) 3巻19章(+2h8m) →やっとハリーが真実を.. #今日の積み上げ #shibajuku, 観光の現場のとき、とある大家族旅行組がプライベートで予約してきて、子供の何人かは米英跨いで育ってたから何人かが容認発音だったんだけど、(冗談混じりではあるものの)まじでこんな感じだった。 「ハリーポッターって言ってみてよw」 「その音どこから出してるんだよw」みたいな英国発音いじりw, ハリーポッターシリーズの小説読んだことがないので一度読んでみたいですね! あぁ、蔵書が増える………, 最近ハリーポッターシリーズ全部見たので犬に伏せをさせるとき「お辞儀をするのだポッター!」って言うのにハマってます, ハリーポッターのクディッチのボールとかスニッチをしまう用の箱(空っぽ)、なに入れたらいいの?, ハリーポッターさえいなければ、ドラコはもっと早くにマルフォイ家の嫡男として完成したのではないだろうか。それは没個性のアイコンみたいにものだろうけど。, みんなからの匿名質問を募集中! こんな質問に答えてるよ ● ハリーポッターに出てくる呪文の… ● 夢で見た内容がものすごい好きな… ● ヤンデレが好きな人って、実際の… ● よく推しに対して「顔がいい」と… #質問箱 #匿名質問募集中 peing.net/ja/xv81gvberyl…, 【拡散希望 自動】バスケ、ハリーポッター、AKB、遊戯王などが好きな方フォローお願いします!ほぼ確実にリフォローします! #バスケ #ハリーポッター #AKB #遊戯王, みんなからの匿名質問を募集中! こんな質問に答えてるよ ● にゃーん にゃんにゃんにゃ … ● 質問箱と犬どっち派?… ● ハリーポッターならどこに入りた… ● 左眉毛!… #質問箱 #匿名質問募集中 peing.net/ja/wyc63?p=aut…, ハリーポッターで地味に好きなキャラクターがマクゴナガル先生。 生徒には厳しいけど優しさもあって時折お茶目っていうキャラが本当に可愛くて好感度が高い。 しかもクィディッチの事になると熱が入って荒々しくなる所も本当に好き。, まっきーさすがやわ! 私も小野賢章!って思ったもん笑 ハリーポッターな 弟も小野賢章って言った!, 外見はグリフィンドールだけど中身スリザリンって事??とりまハリーポッターになっていい?, 中学生くらいの時家のリビングで録画したハリーポッター見てたら途中でお兄ちゃんが帰ってきて無言で最初まで巻き戻されたときなんも言えなかったときわたし一生お兄ちゃんのこときらいだとおもうな, ロンドンのハリーポッターのロケ地に行ってみた!<全10カ所> #ハリーポッター #ロケ地 #ロンドン #イギリス  worldtraveling.hatenablog.com/entry/london-h…, みんなからの匿名質問を募集中! こんな質問に答えてるよ ● ハリーポッターで一番好きな人誰… ● 傷付くと分かっていても、恋はし… ● クラスで1番可愛いと思う子は?… ● 絵が上手い人教えてください… #質問箱 #匿名質問募集中 peing.net/ja/0126_sabuta…. 人気順. ロンドン発(イギリス)のハリーポッターの海外現地オプショナルツアーを格安で予約!おすすめの観光ツアーやアクティビティ、体験ツアー、世界遺産ツアーを簡単に検索・予約!現地支店が24時間サポートで安心。限定割引やキャンペーンなど現地ツアーがお得! 通常検索 タイトルを検索 キーワード検索 作者検索. ハリーポッターの二次創作の中でも1、2を争うほどの完成度の作品だと思っています。 是非読んでみてはいかがでしょうか。 ユウれい 2020年11月12日(木) 01:08 報告 『ハリー・ポッター』(英: Harry Potter)は、イギリスの作家J・K・ローリングによる児童文学、ファンタジー小説のシリーズ。日本での通称は「ハリポタ」[1]。, 1990年代のイギリスを舞台に、魔法使いの少年ハリー・ポッターの学校生活や、ハリーの両親を殺害した張本人でもある強大な闇の魔法使いヴォルデモートとの因縁と戦いを描いた物語。1巻で1年が経過する。上下巻セットで1年が経過するものもある。, 第1巻『ハリー・ポッターと賢者の石』がロンドンのブルームズベリー出版社から1997年に刊行されると、まったく無名の新人による初作であるにもかかわらず、またたく間に世界的ベストセラーになった。子供のみならず多数の大人にも愛読され、児童文学の枠を越えた人気作品として世界的な社会現象となった。73の言語に翻訳された本シリーズの全世界累計発行部数は2018年12月1日の時点で5億を突破しており、史上もっとも売れたシリーズ作品となっている。, 2001年から8本のシリーズで公開された映画(2011年完結)もシリーズ世界歴代3位の興行収入と大きなヒットを記録。当初から全7巻の構想であり、第7巻『ハリー・ポッターと死の秘宝』の原書が2007年7月21日に発売された。, 2016年に本編の後日談を描いた事実上の第8巻『ハリー・ポッターと呪いの子』が発売された。これは、2016年夏に上演された舞台劇の脚本を書籍化したもので、ローリングはこの作品を『ハリー・ポッター』シリーズの最終巻(または完結巻)としている。, 2010年6月には、アメリカ合衆国フロリダのユニバーサル・オーランド・リゾート内にあるアイランズ・オブ・アドベンチャーに、映画版のセットを模したテーマパーク「ウィザーディング・ワールド・オブ・ハリー・ポッター」が開園した。2014年7月15日にはユニバーサル・スタジオ・ジャパン、2016年4月7日にはユニバーサル・スタジオ・ハリウッドでも開園した。, 2019年5月、作品世界をさらに掘り下げるシリーズとして「ハリー・ポッター:ア・ジャーニー・スルー」4冊の発売が決定された[2]。, 2023年春、としまえん閉園後の跡地に『ハリー・ポッター』の世界をイメージしたテーマパークがオープンする予定となっている[3][4]。, 赤ん坊のころに両親を亡くし、親戚の一家に冷遇されて孤独な日々を過ごしてきた少年ハリー・ポッターは、11歳の誕生日に自分が魔法使いであることを知らされる。ホグワーツ魔法魔術学校へ入学し、いままで知らなかった魔法界に触れ、亡き両親の知人をはじめとした多くの人々との出会いを通じて成長する。, そして、両親を殺害した闇の魔法使いヴォルデモート卿と自分との不思議な因縁を知り、対決していくこととなる。, 全7巻からなる長編で、各巻の内容は相互に密接に関連している。作者のローリングは、インタビューで、プロットが重要なので力を注ぎ、「第1巻を書き上げる前に、全7巻のプロットができていた」と語っている[7]。, 当初は、1997年から毎年1冊の刊行が予定されていたが、最終的には第1 - 第4巻までが毎年、3年おいて、第5 - 第7巻が1年おきの刊行となった。, 静山社から江守徹の朗読でオーディオブック化されていて、2003年に「賢者の石」、2004年に「秘密の部屋」のCD版が発売された後、2016年に両作のAudibleでのデータ配信版が発売された[8]。オーディオブックとしての需要が高く、「秘密の部屋」以降の配信も望まれたことから、同年に全巻のオーディオブック化が風間杜夫による新朗読で発売されることが決まり[9]、2019年までに全7作がデータ配信された。, 前述の通り、本編終了から19年後を描いた舞台版のシナリオが出版されており、「8番目の物語(=事実上の第8巻)」と銘打たれている。本文はト書きと台詞で構成されており、第1巻 - 第7巻のような小説のスタイルはとられていない。またジョン・ティファニー、ジャック・ソーンとローリングの共著名義である。, 以下は電子書籍のみ。著者はJ・K・ローリング。日本語版は2016年9月16日発売。, 『ハリー・ポッター』シリーズは、世界各国で刊行されており、2008年時点で67言語に翻訳され、世界合計4億部(うち第1作が1億部)のベストセラーとなっている。珍しいところでは、ラテン語[10]・古代ギリシア語[11]など、日常で使われることのない言語にも訳されている。, なお、著者のローリングは自著の電子書籍化に対して強固に反対しており、『ハリー・ポッター』シリーズの電子書籍版は販売されていなかったが、2012年にはオフィシャルストア「ポッターモア」よりEPUB形式による販売が開始された。作品ごとのシリーズセットがあり、それぞれアメリカ英語版とイギリス英語版が用意されている[12]。日本語の電子書籍も2016年9月より「ポッターモア」やAmazon Kindleなどで取り扱われるようになった。, 『ハリー・ポッター』シリーズは、ほとんどの固有名詞に意味が込められた命名がなされている[15]が、固有名詞の翻訳状況は、各言語の事情によって異なる。, 中国語(とくに繁体字版)では、「天狼星 布萊克(シリウス・ブラック)」や「小仙女 東施(ニンファドーラ・トンクス)」のように人名にも意味を重視した翻訳が成されている[注 3]。スロベニア語では、固有名詞をスロベニア語に訳した上で、スペルを若干変更している[16]。しかし、映画化にあたりワーナー・ブラザースから、人名を変更しないよう要請が出され、各言語の翻訳者からは映画会社の横暴に不満が噴出したという[16]。, また、第6巻終盤に登場する「R.A.B」のイニシャルも、オランダ語やノルウェー語などでは、人物の名字に意味を重視した訳語をあてていたため「R.A.Z」や「R.A.S」となった。このため、ほかの言語と比較することで、その正体が予測できるということもあった。, 松岡および静山社の、翻訳権獲得からミリオンセラーまでのサクセスストーリーは日本国内で大きな注目を集め[17]、また翻訳の評判もよかった[18][19][20]。, 一方、翻訳家や読者からは第1巻から誤訳・珍訳、文章力の問題点が指摘されており[21]、2001年ごろには児童読者からの誤訳の指摘も松岡のもとに届いていた[19]。以下、おもな問題点を挙げる。, 本シリーズは、1990年代のイギリスを舞台にした、(執筆時点から見て)ごく最近の物語である。, 原書においては、一部の登場人物に訛り[注 4]や特徴的な口癖[注 5]が与えられ、個性を表現しているが、日本語では英語以上に一人称や言葉遣いの表現が多様である(役割語等も参照)。, したがって、1990年代という時代設定から逸脱した一人称・言葉遣いを用いたことによって、原作と日本語版ではまるで印象が違っている登場人物も少なくない。明治大学教授で翻訳家の高山宏は、「魔術という古い世界と現代のティーンエイジャーの世界の交錯がこの作品の醍醐味なのですが、日本語訳では会話文と普通の文章がごっちゃになって読みにくい」と評している[21]。このほか、「手水場」「下手人」「旅籠」など時代がかった言葉が多いことも、「センスが悪い」と批判されている[21]。口語としてあまりに不自然な場合、映画版の吹替え・字幕では修正されている。, また、本文には、特殊フォント・太字・囲み文字・網かけ文字やイラスト風の囲みが多用されているが、いずれも底本のブルームスベリー社版にはない、日本語訳独自の演出である。これは、原作者の意向で本文中に挿絵が使えない制約を回避するため、読者がイメージを膨らませられるようにという松岡の解釈で付与された[19]。, 高山宏は、イギリス版の中表紙にあるホグワーツの紋章をカットしたことを批判したうえで「翻訳以前に、物語の持つ世界観を、最低限踏まえた上で紹介するのが訳者の責任だと思う」としている[21]。しかし、紋章の不掲載についてはドイツ語版などでも行われており、日本語版だけの問題ではない。, 第2巻『秘密の部屋』の作中において「先天的疾患に対する差別的表現がある」として2000年10月に市民団体「口唇・口蓋裂友の会」が抗議、問題箇所の削除を要求した。静山社は著者とともにこの市民団体と協議し、同年11月「第六十六刷から該当箇所を削除」することを回答。市民団体側は各都道府県教育委員会、全国の図書館や書店に対し配慮を行なうよう、同年12月に要望書を送付した[23]。, 上下2冊組となった第4巻以降、返品を不可とする「買い切り制(責任販売制、買取り制ともいう)」となったため、一般の小売りと同等のリスクが発生した。この点については、第1巻・第2巻・第3巻が入手困難となったことから、書店業界側からの要望でもあった[24]。また発行元である静山社自体が小さな出版社であるため、大量発注を受けた結果として大量の返品を抱えた場合のリスクが小さくないという出版社側の事情もある。, 2004年9月1日に第5巻『不死鳥の騎士団』は、初版290万セットで発売されたが、2週間以内に売れたのは65%にとどまった[25]。発売後すぐに実売部数は200万部を越えるベストセラーとなったが、発行部数に対して大量の在庫が出たため、書店業界から悲鳴が上がる事態となった[24]。これは、書店からの発注をそのまま受け入れて発行したからで、出版社(静山社)・取次会社(トーハン)・書店の調整不足が指摘されている[26]。, 日本書店連合会からも高正味[注 6]と買い切り制の採用や、静山社が広告を打たないことに対する不満が、複数回表明されている[27][28]。こうした状況に対し松岡佑子は「クリスマスまでにたくさん売れるように期待しています。新聞広告などで私たちも応援したい」と発言[26]。その結果、12月に作品内容を明かしたキャッチコピーを広告に掲載し物議をかもした。, その後の、第6巻、第7巻では、書店が発注を控えたため、第5巻ほどのトラブルは生じていない。, 『ハリー・ポッター』シリーズはワーナー・ブラザースによって映画化された。2001年に映画『ハリー・ポッターと賢者の石』が公開され大反響を呼び、その後も続編が次々と製作され、撮影はリーブスデン・スタジオで行われた。, 全作品を通じ、ハリー役はダニエル・ラドクリフ、ロン役はルパート・グリント、ハーマイオニー役はエマ・ワトソン。, 2016年には、スピンオフ映画『ファンタスティック・ビーストと魔法使いの旅』が公開され[29]、全5部作となることが予定されている。, 『ハリー・ポッターと呪いの子(Harry Potter and the Cursed Child)』のタイトルで、2016年夏にウエストエンドのパレス・シアター(英語版)にて上演。J・K・ローリング、ジャック・ソーン、ジョン・ティファニーが手掛ける新たなストーリーとなり[5]、本舞台は全7章の小説の続きとして、『ハリー・ポッターと死の秘宝』の19年後~22年後が描かれ、ハリーとその息子であるアルバスが登場する[30][31]。, 脚本がシリーズ第8巻(最終巻)として2016年7月30日に発売され、日本語版脚本は2016年11月15日に発売[31]。, 日本でも、TBS開局70周年を記念して東京・TBS赤坂ACTシアターで2022年夏より上演される。これに先立ちTBS赤坂ACTシアターは、2021年より大規模な改修を開始し、『ハリー・ポッター』専用劇場として生まれ変わる。上演期間は無制限のロングラン形式となる。, 1.賢者の石 - 2.秘密の部屋 - 3.アズカバンの囚人 - 4.炎のゴブレット - 5.不死鳥の騎士団 - 6.謎のプリンス - 7.死の秘宝, 幻の動物とその生息地(ファンタスティック・ビーストと魔法使いの旅 - 黒い魔法使いの誕生)クィディッチ今昔 - 吟遊詩人ビードルの物語, 賢者の石 - 秘密の部屋 - アズカバンの囚人 - 炎のゴブレット - 不死鳥の騎士団 - 謎のプリンス - 死の秘宝(PART1 - PART2), ハリー - ロン - ハーマイオニー - ヴォルデモート - ダンブルドア - スネイプホグワーツ魔法魔術学校(生徒・教職員) - 死喰い人 - 不死鳥の騎士団 - 魔法省, 魔法一覧 - 生物種一覧 - 用語 - 地理 - 魔法薬一覧 - 書物一覧 - 年表, 魔法ワールド - 映画 - ポッターモア - レゴ - ウィザーディング・ワールド・オブ・ハリー・ポッター - ポッタリアン - 魔法同盟, Children's High Level Group チルドレンズ・ハイレベル・グループ:ローリングとエマ・ニコルソン男爵夫人が設立した弱い立場にある子供の生活の向上を目的とする慈善団体。, 正味=版元(出版社)が取次に、取次が書店に本を売るときの掛け率をいう。高正味=この場合、版元側の取り分が多い、の意, クリストファー・ベルトン『「ハリー・ポッター」が英語で楽しく読める本』コスモピア、2006年、179頁。, 2004年10月1日『読売新聞』「発売1か月、ハリポタ魔法切れ?

エクセル オブジェクト フロート, 巨人 応援歌 ダサい, ワゴンr Acc 切れない, 黒い砂漠 ポリの森 トッシィ 場所, フォトジェニック ギター レスポール, 京都 市バス 路線図 5, Iphone マナーモード 電話 鳴る, ビッグファットキャット 試し 読み, 宇都宮 仙台 新幹線 ホテル, キャンドゥ ペーパーボックス サイズ, クリスタ マイダウンロード Ipad, フォトフレーム 封筒 手作り, フローリング カビ ごまかす, 明太クリームパスタ 生クリーム プロ, アウトルック 2010 エラー メッセージ, 鬼滅の刃 着信音 Iphone, メッセージプレート 例文 結婚, Fire Tv Stick 電源ボタン 反応しない, テニス スコート ジュニア, バイク ジェネレーター 巻き直し, フリー素材 女の子 イラスト, スピッツ バンドスコア 見っけ, 高校駅伝 大阪 2020, 全粒粉 ケーキ レシピ 人気,