ライバル社を打ち負かすためには、綿密に戦略を練って 最適なプランを提案する必要がありますよね。 ところで、『戦略を練る』って英語で何ていうのでしょう? "戦略を練る" だから英語で make … ", これは「事前にどんな状況が起こりうるか?」を徹底的に検討しておくことで、不測の事態ばかりおこる現場での対応力が高まる、ということを言いたかったようです。, とはいえ、Plan B を策定するために試行錯誤することには大いに意味があることでしょう。, なぜなら受験勉強と違って、未来は予期しないことが起こる可能性が大いにあるのですから。, 「戦略」に関する用語でとくに重要なものは「出口戦略 exit strategy」です。, これはベトナム戦争で初めて使われた用語で、「膠着した戦況や損失を重ねる状況から抜け出す方策」のことです。, 戦争でもビジネスでも戦闘を継続すること自体が、国や会社に大きな損害を強いる場合があります。, この場合の strategy は「war に勝利する」ことより「war に負けない」を優先しています。, "Discretion is the better part of valor. ", その意味のポイントは「確実性をもって予期することはかなわないが、将来に十分に起こりうる出来事」になります。, それゆえ「地震を正確に予期すること」ではなく「地震が起きた時の対応計画策定」に焦点を切り替えることに意義が生まれます。, この contingency plan は日本語で「コンティンジェンシープラン」とカタカナ語でよく使われています。, そもそも予測することが極めて困難だが、その発生を可能性を見逃さず、不測の事態を可能な限り、事前に盛り込んで計画をつくるということです。, クラウゼヴィッツも戦争における「不確定要素 fog of war」について指摘していました。, 英語の strategy にも「不確定要素 uncertainty」に関する記述がありました。, とすれば、contingency plan の考え方も「戦略的思考」と十分にいえるでしょう。, これまで、英語に存在する「自分たちに都合の悪い状況への事前対応」の表現をいくつか見てきました。, そして、これは「戦いの天才 military genius」と呼ばれる人たちの発想とも一致しているように思います。, そして彼らの名言の中には「負けの可能性」を前提として、それを最大に恐れているものがあります。, "There is no greater coward than I when I am drawing a plan of campaign. ", ここでは engagement(s) と表現されていますが、中身は battle(s) のことです。, "Tactics are the use of armed forces in a particular battle, while strategy is the doctrine of the use of individual battles for the purposes of war. campaign plan, which may involve complex operational patterns, activity, and decision-making that govern tactical execution. 軍事作戦 (military operation)、軍事における作戦とは、戦略や戦術を実施することを言う 。 (より具体的に言えば)作戦目標を達成するための部隊の一連の行軍、攻撃、防御、後退、補給などの戦闘行動である [要出典] 。. プレゼンがうまい人の「図解思考」の技術:新任マネジャーは「戦略」「作戦」「戦術」の違いを図解で理解しよう (2/2) [永田豊志,Business Media 誠] ", 「何度か負けた battles はあったかもしれないが、このままいけば我々が the war に勝利する。」, "You may have won a battle, but not the war. 「戦略」「戦術」という日本語そのものにはなんの欠点もありませんので、これらの定義の範囲を微修正することで、本当の意味での「和訳」になればと思います。, Meetup: Himeji Explorers / Kyoto Explorers, Von Clausewitz on War: Six Lessons for the Modern Strategist. ", 「戦術は、作戦・戦闘において任務達成のために部隊・物資を効果的に配置・移動して戦闘力を運用する術である。そこから派生して言葉としては競技や経済・経営、討論・交渉などの競争における戦い方をも意味するようになる。」, いろいろと書いてありますが、戦術の中心的な意味は「戦闘において勝利する確率を上げる行動」でよいと思います。, よくスポーツでいう「相手がいやがる」「意表をつく」「裏をかく」などいろいろありますが、いずれも戦術に関することだと思います。, ポイントとなるのは「実践的に人やモノを動かす」つまり「現場での運用」に関するものであることです。, 次に strategy(戦略)の語源ですが、こちらもギリシャ語の stratēgia です。, 将軍(general)の指揮能力ということは、つまり「大軍を運用する能力」となります。, さきほどの tactic よりも大きな規模での運用能力が strategy に求められると推察されます。, それでは Wikipedia より「strategy(英語)」と「戦略(日本語)」の記事をそれぞれ引用してみます。, "Strategy is a high level plan to achieve one or more goals under conditions of uncertainty. military contexts, as well as in chess, sports or other competitive activities. 「戦術」や「戦略」という言葉はよく使われており、英語ではそれぞれ tactic そして strategy といいます。しかし、日本語では「戦術」と「戦略」の区別ができていないケースがよく見受けられます。ですが、英語ではその差は明確にですので、英語を使って解説していきます。 ありがとうございました�, えふえふさん A sensitive and discriminating ", (「戦術 tactics」と「戦略 strategy」の区別は、今やほぼどこでも通用する感じなんやけど、世の中の人はみんな、理由ははっきりわからんなりに、これらのそれぞれ独特な要素がどんなもんかはようわかっとる。), おそらくプロイセンだけでなく英語圏を含む欧米圏で、tactic と strategy の違いがなんなのかは「ほぼどこでも通用する almost universal」のです。, クラウゼヴィッツはプロイセン(ドイツ)の軍人ですが、孫子(そんし Sun Tzu)と並んで英語文化圏でも、軍事戦略における2大巨頭といえる存在です。, ゆえに「戦争論」における定義を無視して「戦術」と「戦略」は理解できないといって差し支えないでしょう。, 好都合にも Wikipedia の tactic の記事に、その2つの違いが載っていましたので引用します。, "The terms tactic and strategy are often confused: tactics are the actual means used to gain an objective, while strategy is the overall

マキタ 掃除機 バッテリー 18v, Iphone11 音量ボタン 効かない, イラレ 破線 できない, A3 イベントストーリー 一覧, フェイス ブック 偽名 バレる, A3 自主練 選べない, Word 名前を付けて保存 Mac, スプレッドシート 印刷 フォントが変わる, ソアリン フィジー 匂い, 朝顔 桑原 出会い, ドコモ ケータイ補償 在庫, Ginza Six 駐車場, 新宿三丁目 個室 イタリアン, ニューバランス ウォーキング 防水, できる韓国語 中級 単語集, 西尾市 インフルエンザ予防接種 補助, 植物 学校 社会人, 多発性骨髄腫 食べて いけない もの, あげく 意味 羅生門, エクセル 図形 色 デフォルト, にんにくや ハニートースト 値段, ロー 白 鉛病 小説, 新大久保 バイト 髪色自由, 牧場物語 わくわくアニマルマーチ 攻略, シティーズ:スカイライン Switch できること, Line メッセージ削除 復元, チャイルドシート 2台 配置, タガタメ うるさいよ 五月雨 6話,