Obama’s Ambition Is Greater Than His Ideology

Published in Oriental Morning Post
(China) on 19 January 2009
by Yuan Xiaoming (link to originallink to original)
Translated from by Peter Stevens. Edited by .
A few days ago, Time Magazine chose Barack Obama for its 2008 Man of the Year due to his notoriety, but Obama's choice of evangelical pastor Rick Warren to say the prayer at his inauguration has caused an even bigger sensation. To the American media and the general public, this choice has made such an impact because, in making it, Obama has sent voters an important signal.

Apart from his choice of Warren, Obama has, since becoming president-elect in November, made a series of choices that are not in line with his own ideology, dashing the hopes of his supporters and re-kindling those of his critics. On economic policy, Obama promised during the election that he would raise taxes on capital gains and the upper-income bracket, but following the election he has instead indicated that under current economic conditions, raising taxes would make the situation worse; his choice of Larry Summers to be his economic adviser also showed that he would not lean to the left on economic policy, since Summers, once Clinton's treasury secretary and the former president of Harvard, is an economist acceptable to conservatives; on foreign policy, Obama chose Hillary Clinton for secretary of state, though her foreign policy during the primaries was more hawkish than Obama's (taking a tougher attitude with Iran, for example), and the choice to retain Secretary of Defense Robert Gates further demonstrates that Obama will continue the Bush administration's Middle East strategy. To a large extent, these choices have broken the promises of Obama's campaign; for those supporters hoping for an immediate pullout from Iraq, these sorts of choices have been a great disappointment. In his other Cabinet appointments, Obama has also made centrist choices, choices at odds with his left-wing principles.

In general, following the election, American politicians tend to shift toward the center, and Obama is no exception. In November's election, he won a decisive victory with 53% of the vote, yet 47% of voters did not vote for him - in other words, 57 million Americans voted against Obama, and Obama undoubtedly needs to come to terms with this group, though Obama's deviation from left-wing politics causes great anger and disappointment among his supporters. Why did Obama make these choices that are at odds with his own ideology? Obama could certainly govern according to his left-wing principles - he seems to have the power to do so since, starting tomorrow, the Democrats will take both the White House and Capitol Hill - but Obama apparently has no plans to steer America sharply to the left.

Many of Obama's supporters believe him to be the leader of a new type of political movement - but even more so, they believe he is a shrewd, traditional politician. During the election process, he already demonstrated his political savvy, even showing up his veteran opponent McCain, who impulsively suspended his campaign to return to Washington in the midst of the financial crisis; Obama instead showed great calm, a necessary quality of a seasoned politician. Further, although Obama is a man of the left, he has bigger political ambitions than being a one-term president, and knows that if he wants to be re-elected, he must maintain the center and work with moderates while also coming to terms with the conservative right.

America is still a center-right nation. Election surveys show that among voters, those identifying themselves as conservatives outnumber liberals (34% vs. 22%). Obama won over 20% of conservatives, whereas McCain claimed 10% of liberal voters. To get re-elected, Obama knows that he needs to take the majority of mainstream voters, along with 20% of conservatives' votes. In this election, some conservatives voted for Obama, believing that he would not follow a left-wing path. Obama hasn't let them down; his choice of evangelical leader Warren is a move to gratify evangelical voters.

To the 57 million voters who cast their ballots for McCain, Obama's election was a disappointment. Following Obama's victory, Obama's many supporters have experienced an even bigger disappointment; they had hoped he would install a left-wing cabinet, but Obama's ambition overcame his ideology. If there were no re-election campaign coming up in four years, perhaps Obama would simply make no allowances for the needs of those 57 million voters. But due to the next election, Obama needs to sacrifice a few planks of his platform; re-election will give him an even bigger opportunity to realize his ambitious aspirations.


前些日子,《时代周刊》选出奥巴马为2008年的年度人物,这本该是有关奥巴马的特大新闻,但更有轰动效应的却是奥巴马选择了一名福音派牧师瑞克·瓦伦做总统就职典礼的祈祷。这一选择在美国媒体和大众中引起更大轰动,原因是奥巴马借此给美国选民释放了一个重要信号。

  瑞克·瓦伦是当代美国福音派的重要领袖之一,在理念上,瓦伦与奥巴马几无相同之处,譬如在去年11月初,加州票决禁止同性恋结婚,瓦伦公开表示坚决支持,从而影响到选民的决定,而奥巴马却反对禁止同性婚姻的立法,奥巴马并向同性恋的支持者们承诺,他上台后立即提议废除一项限制同性结婚的联邦法案;在堕胎上,瓦伦决然反对,而奥巴马却最大限度地支持堕胎,虽然克林顿也不反对堕胎,但奥巴马在支持堕胎上,比克林顿极端多了。奥巴马就职典礼选择瓦伦,激怒了许多支持者,尤其是同性恋群体。当然这一选择也让保守的福音派得到一些安慰,许多评论家说,那是奥巴马打算与福音派建起一座桥梁。

  除了就职典礼选择瓦伦外,自去年11月初当选总统以来,奥巴马还做了一系列与其理念不符的选择,那些选择让他的支持者失望,却让他的反对者看到一线希望。在经济政策上,奥巴马在竞选中许诺要对富人增税、要增加资本利得税,但当选后却表示,在目前经济形势下,增税的政策要往后推;他挑选拉里·沙梅尔做他的经济顾问,也表示在经济政策上不会偏左,因为沙梅尔曾是克林顿的财政部长、哈佛的前校长,是保守派也能接受的经济学家;在外交政策上,奥巴马挑选希拉里做国务卿,在预选中,希拉里的外交政策比奥巴马更强硬,比如她对伊朗表示出非常强硬的态度,留任国防部长盖茨更显示出要继续布什政府的中东战略。在很大程度上,这些选择打破了奥巴马竞选中的许诺,对于期望立即从伊拉克撤军的奥巴马支持者来讲,这样的选择令他们非常失望。奥巴马在其他内阁成员的选择上也走了中间路线,那些选择与奥巴马的极左理念有极大的出入。

  一般来讲,在当选以后,美国政客都会向中间靠拢,奥巴马也不例外。在去年11月的大选中,奥巴马取得了决定性的胜利,他获得了53%的选票,但仍然有47%的选票没有给他,换言之,5700万的美国选民向奥巴马投了反对票,无疑,奥巴马需要向这5700万的反对者做出一些妥协,但奥巴马如此偏离他的左派理念,却让他的支持者感到极大的失望和愤怒。为什么奥巴马要做出这些偏离他理念的选择?如果单单从理念出发,奥巴马一定会按照他的左派理念去执政,他似乎也有那样的权力,因为从明天开始,民主党将同时掌管白宫与国会山,但奥巴马似乎并没有使美国大力左转的打算。

  许多奥巴马的支持者认为,奥巴马是一场新型政治运动的领导者,但他更是一位极为精明的传统政客。在竞选过程中,他已经充分显示了在政治上的精明,甚至超过了比他政治生涯长得多的竞选对手麦凯恩,比如在金融危机爆发后,麦凯恩情绪冲动之下,宣布停止竞选,并冲回华盛顿去试图说服各派就拯救法案达成协议,但奥巴马却显示出极度的冷静,而这正是老练政客所需要的素质。此外,奥巴马虽然有左派理念,但他却有更大的政治野心,那就是他不愿只做一届总统,他知道,要获得连任,就需要保持中立,去迎合温和的中间派,同时还需要向保守派(右派)做出一些妥协。

  美国仍然是一个中间偏右的国家。本届大选的调查显示,投票的选民中,自称保守派的选民多过自称自由派(左派)的选民(34%Vs22%)。奥巴马赢得了20%自称保守派的选票,而麦凯恩仅得到10%自称自由派的选票。奥巴马知道,要想连任,他必须拿到多数温和派以及至少20%保守派的选票,本届大选中,一些保守派投了奥巴马的票,他们认为奥巴马不会走极左路线,奥巴马没有完全让他们失望,选择福音派领袖的瓦伦牧师做就职典礼祷告,就是一个令福音派选民欣慰的举动。

  对于5700万投麦凯恩选票的选民来说,奥巴马的当选让他们失望。自奥巴马当选以来,奥巴马的许多支持者却有更多的失望,因为他们期望奥巴马能按左派的理念组阁,但奥巴马的野心高过了他的理念。如果没有四年后的连任竞选,奥巴马也许根本不用顾及5700万选民的需要。但为了四年后的竞选,奥巴马需要在理念上做出一些牺牲,那才有更大的机会去实现连任的雄心壮志。

  (作者系旅美战略咨询顾问)
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Taiwan: Taiwan’s Leverage in US Trade Talks

Ethiopia: “Trump Guitars” Made in China: Strumming a Tariff Tune

Austria: It’s High Time Europe Lost Patience with Elon Musk

United Kingdom: We’re Becoming Inured to Trump’s Outbursts – But When He Goes Quiet, We Need To Be Worried

Topics

Ecuador: Monsters in Florida

Austria: It’s High Time Europe Lost Patience with Elon Musk

Singapore: The US May Win Some Trade Battles in Southeast Asia but Lose the War

Ethiopia: “Trump Guitars” Made in China: Strumming a Tariff Tune

Egypt: The B-2 Gamble: How Israel Is Rewriting Middle East Power Politics

China: 3 Insights from ‘Trade War Truce’ between US and China

United Kingdom: We’re Becoming Inured to Trump’s Outbursts – But When He Goes Quiet, We Need To Be Worried

Poland: Jędrzej Bielecki: Trump’s Pyrrhic Victory*

Related Articles

Indonesia: US-China: Tariff, Tension, and Truce

China: US Chip Restrictions Backfiring

Thailand: US-China Trade Truce Didn’t Solve Rare Earths Riddle

Taiwan: Taiwan Issue Will Be Harder To Bypass during Future US-China Negotiations

Hong Kong: Amid US Democracy’s Moral Unraveling, Hong Kong’s Role in the Soft Power Struggle

Previous article
Next article