Журнал “Власть” No. 6(809) от 16.02.2009
Соединенные штаты художников
19 февраля в Русском музее начинает работать выставка “Американские
художники из Российской империи”. Что скрывается за этим странным
названием, выясняла Анна Толстова.
Вряд ли нужно доказывать, что на культурно-исторической карте мира
существуют такие географические точки, как “русский Париж” или
“русский Берлин”. Эти населенные пункты, кажется, и имели в виду в
Русском музее, придумывая цикл выставок “Искусство русской эмиграции”,
посвященный широкому экспорту художественных талантов, который
Российская империя и Советский Союз наладили в первой трети XX века.
Этот проект начался в 2003 году, когда по случаю 300-летия Петербурга
главные музеи второй столицы на финансирование не жаловались и жили в
каком-то гуггенхаймовском выставочном режиме. Русский музей тогда
прогремел “Русским Парижем”. Русско-еврейская колония Монпарнаса,
обитатели “Улья” и завсегдатаи “Ротонды”, эмигрантский “Мир
искусства”, мастера дягилевских сезонов, русские спутницы и музы,
французские Ларионов и Гончарова, дадаист Сергей Шаршун,
абстракционисты Серж Поляков, Андре Ланской и Никола де Сталь — всех
их впервые собрали вместе на одной выставке. И тут становилось
очевидно, что эта разношерстная компания, за вычетом разве что таких
“вещей в себе”, как Марк Шагал и Хаим Сутин, оставалась именно
“русским Парижем”.
После “Парижа” в Русском музее обещали “Берлин” и “Нью-Йорк”. С
“русским Берлином” было заранее понятно, что он будет отчасти про
Мюнхен (про студии Антона Ашбе и Шимона Холлоши, где переучилась
половина русских авангардистов, про мюнхенский “Синий всадник” и
изобретение абстракции Василием Кандинским), отчасти про “Баухаус” и
конструктивизм, отчасти про “Новую вещественность” и Николая
Загрекова. О чем будет “русский Нью-Йорк”, догадаться было невозможно.
“Берлин” у Русского музея по-прежнему в планах, а “Нью-Йорк” — вот он,
превратился в выставку с осторожным названием “Американские художники
из Российской империи”.
Точнее действительно не скажешь. Ведь полсотни живописцев и
скульпторов, работы которых привезены в Петербург из американских
собраний (от музеев ранга Метрополитен, Уитни, Вашингтонской
национальной галереи и Художественного института Чикаго до галерей и
частных коллекций), объединяет лишь единственный пункт в паспорте:
место рождения — Российская империя.
Отчасти это главные герои “русских торгов” Sotheby’s и Christie’s:
Борис Анисфельд, Сергей Судейкин, Борис Григорьев, Давид Бурлюк,
Николай Фешин. Эмигранты, уносившие ноги от Февральской и Октябрьской
революций или от их последствий. Отчасти те, кто стал красой и
гордостью американского авангарда: Марк Ротко, Луиза Невельсон, Макс
Вебер. Эмигранты, по-русски зачастую и вовсе не говорившие, поскольку
были увезены из Российской империи еще детьми — подальше от еврейских
погромов, от черты оседлости и процентной нормы, не позволявших
учиться в столицах. Отчасти — безродные космополиты, звезды западного
искусства, которых не отнесешь ни к какой конкретной национальной
школе: Александр Архипенко, Наум Габо, Жак Липшиц, Мане-Кац, Осип
Цадкин. Все они, отучившись в Париже или Мюнхене, изъездив белый свет
вдоль и поперек, оказались в Америке: из России в Европу ехали по
изложенным выше причинам, а в США — по причине распространяющегося по
Европе фашизма. Кто-то, подобно великому Архипенко, остался навсегда,
чтобы стать “American sculptor”, как обычно пишут о нем в каталогах,
кто-то просто пересидел Вторую мировую и вернулся во Францию.
Каждый из героев выставки на свой лад стал частью американской
культуры. Абстракционист Марк Ротко для Америки — фигура не менее
значимая, чем Джексон Поллок или Энди Уорхол. Именем амазонки
американского авангарда Луизы Невельсон еще при ее жизни назвали
площадь на Манхэттене, ее абстрактные скульптуры и ассамбляжи почтовое
ведомство США печатает на марках. Мало известного за пределами Нового
Света Макса Вебера почитают там примерно как у нас Владимира
Фаворского: у него учились все великие, начиная с того же Марка Ротко.
Из пластики Цадкина, Липшица и Габо выросла вся американская
модернистская скульптура.
Хуже всего приживались те, кто покинул Россию зрелыми мастерами.
Анисфельд и Григорьев, принятые поначалу даже восторженно, вынуждены
были преподавать: карьера свободных художников у них складывалась не
слишком удачно — оба казались “чересчур русскими”. Сергей Судейкин
тоже был “чересчур русским”, как раз за это его и ценили в
Метрополитен, на Бродвее и в Голливуде — всюду, где требовался
театральный декоратор с чутьем на русский стиль, который американцы
представляли себе главным образом по “Русским сезонам” Сергея
Дягилева.
Приписывать “американским художникам из Российской империи” прочные
связи с русской культурой — дело весьма сомнительное. Искать в
абстракциях Марка Ротко влияние беспредметных композиций Ольги
Розановой — и вовсе безнадежное. Говорить про Алекса Либермана (на
выставке он представлен поздними абстракциями), легендарного
арт-директора Vogue, а потом и всей империи Conde Nast, что он привнес
какую-то особую русскую элегантность в американский журнальный дизайн,
глупо. Этой элегантности он выучился во Франции — у Андре Лота и
Огюста Перре.
Да, Луис Лозовик был пламенным пропагандистом конструктивизма, про
который он узнал в Германии от Эль Лисицкого, и даже ездил специально
в СССР знакомиться с Родченко и Татлиным. Но кто в начале 1920-х не
ездил в Советскую Россию? Да, многие выходцы из России были людьми
левых убеждений, входили в Клуб Джона Рида и явно гордились тем, что
родились в стране, где случились те самые десять дней, которые
потрясли мир. Но кто из авангардистов Франции, Германии или Испании в
1930-е годы не был леваком? Вот, например, “прогрессивный американский
художник” Бен Шан — его очень любило официозное советское
искусствознание, по ошибке приняв живописную серию “Страсти Сакко и
Ванцетти” за образец социалистического реализма. “Другом Советского
Союза” он никогда не был: просто у Бена Шана, занятого обличением
фашизма и гонки вооружений, не дошли руки до “Страстей Каменева и
Зиновьева”.
Кажется, что для многих русскость была важна лишь как часть их личной
мифологии. Скажем, для классика абстрактного экспрессионизма Арчила
Горки. Возданик Манук Адоян, хоть и родился не в Российской, а в
Османской империи, из которой бежал от резни армян, выдумал себе
какие-то российские корни, а фамилию Gorky взял, уверяя, что
приходится племянником Максиму Горькому. Он, похоже, лучше всего
чувствовал себя в кругу еврейских художников, приехавших из России.
Это, видимо, родство душ, в которых с детства живет страх погрома.
Ощущения единой “русской Америки”, в отличие от “русского Парижа” или
“русского Берлина”, здесь не возникает. Эмигранты в стране эмигрантов,
“русские американцы” растворились в ней без остатка. Это ведь еще в
русской классической литературе — у Чернышевского с Достоевским —
Америка превратилась в заколдованное место, откуда либо совсем не
возвращаются (как будто Атлантика — это Стикс, отделяющий тот свет от
этого), либо возвращаются другими людьми, а то и нелюдями, “бесами”. В
полном соответствии с такой художественной логикой выставка
показывает, как ее герои, оказавшись в Америке, умирают для одной
культуры и рождаются заново для другой.
Характерный пример — Джон Грэхем, перебравшийся в США в 1920 году в
возрасте 36 лет. С 1920-го он — художник, авангардист-экспериментатор,
свой человек в кругу абстрактных экспрессионистов (это он познакомил
Джексона Поллока с его будущей женой Ли Краснер). До 1920-го —
польский дворянин Иван Домбровский, офицер вначале царской, а после —
белой армии, член подпольной контрреволюционной группы Бориса
Савинкова “Союз защиты родины и свободы”, схваченный в Москве в
1918-м, брошенный в Бутырку ждать расстрела и выпущенный по
ходатайству польского посольства — под честное слово никогда не
выступать против советской власти. Слово он сдержал: отбыл в Америку и
начал жизнь с чистого листа. К русской теме обратился лишь однажды, в
1942-м, написав посвященный бойцам Красной армии цикл картин: они ему
виделись этакими солдатиками Михаила Ларионова — в мундирах времен
Первой мировой.
И все же “Американские художники из Российской империи” — удивительный
проект. Речь не о представительности, новых фактах и возвращенных
именах. Просто в эпоху декларативной толерантности и уважения к
национальным субкультурам, эта выставка невольно показывает, что
никаких “русских”, “итальянских” и “немецких” Америк не существует.
Что она одна, единая и неделимая.
СТРАНИЦЫ АВТОРОВ
Анна Толстова
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.