I Support Iraq’s Independence From America

Published in Mainichi
(Japan) on 20 March 2009
by Editorial (link to originallink to original)
Translated from by Patrick Co. Edited by Christie Chu.
The anniversary of the Iraq war has come around again. It was not a long-awaited clash between countries with similar military might, but a war where an unprecedented military power invaded a Middle Eastern dictatorship that had only bluffed about its own power. On the morning of March 20, 2003 (Japanese standard time), U.S. forces opened fire with cruise missile attacks, easily toppling the Hussein regime.

The Bush administration, however, stepped into an endless bog. In addition to not finding weapons of mass destruction, which was the “just cause” of the war, Iraq at the very least would cost America three trillion dollars, according to the calculations of well-known economists. The enormous cost of war weakened the American economy and involved Japan and the rest of the world in a deepening “once-in-a-hundred-years” recession.

But this is truly a different time now. The difference on this year’s anniversary is that the U.S. president is not Bush, but Barack Obama, a man who opposed the Iraq War. Public order in Iraq has considerably improved. Regardless of history’s assessment of the Iraq War, I am happy that an environment where the Iraqi people can enjoy peace has been created.

The framework for the evacuation of U.S. armed forces has been arranged as well. According to the Obama administration, of the little over than 140,000 troops presently stationed Iraq, around 100,000 will withdraw by August of next year, and the remaining forces will withdraw by the end of 2011.

This is under the backdrop of the strengthening foundation of al-Maliki’s administration due to local elections. Though there are more than a few troubling factors regarding the possession of oil-producing Kirkuk, I appreciate the Obama administration’s stance on “entrusting Iraq to the Iraqis.”

The name of Prime Minister al-Maliki’s Dawa party means “Islam’s call.” Though not to the extent of the Shia branch’s Supreme Islamic Iraqi Council, the Dawa party has had a long and deep relationship with Iran. And it believes that the dignity of the nation should be based on the values of Islam.

On August of 2007, when Senator Clinton (presently secretary of State) sought Prime Minister al-Maliki’s dismissal, calling him a man whose goal was not national reconciliation, al-Maliki sharply retorted that she thinks of Iraq as just an American village. Independence from America should be achieved as soon as possible; it's even stated in the Dawa party’s own platform.

Of course, in order to reach that objective, Iraq has to make its own efforts, but assistance from the international community is important as well. I’m happy that this month, the Japan International Cooperation Agency (JICA) has begun its activities in Northern Iraq.

The anniversary of the start of the war is something many of its victims are likely to be grieving. According to the data gathered by the NGO Iraq Body Count, Iraqi civilian casualties since 2003 are now at the 90,000 range, and may reach 100,000.

Japan quickly supported this war at its beginning. What was this war all about? Iraq must not waste time in coming together as a nation, even if a little late.


社説:イラク開戦6年 米国からの自立を応援したい

 またイラク戦争「開戦の日」がやってきた。開戦といっても戦力互角な国同士の満を持した激突ではない。歴史的にも類例のない軍事大国が、中東で虚勢を張る独裁国家に本気で侵攻した戦争だった。03年3月20日午前(日本時間)、巡航ミサイル攻撃などで口火を切った米軍は、フセイン政権をやすやすと倒した。

 しかし、米ブッシュ政権は、果てしない泥沼に踏み込んでいた。大義名分とした大量破壊兵器が見つからないうえ、著名な経済学者らの試算では、米国はイラクなどで少なくとも3兆ドルのコストを負ったという。この膨大な戦費が米国経済の足腰を弱め、日本を含めて「100年に1度」ともいわれる世界不況をさらに重たくしているようだ。

 ただ、時代は確実に変わっている。今年の「開戦の日」の特徴は、米国の大統領がブッシュ氏ではなく、イラク戦争に反対したオバマ氏であることだ。イラクの治安も著しく改善された。イラク戦争の歴史的評価はともかく、戦乱に苦しんだイラクの人々が平和を享受しうる環境が整ってきたことを何より喜びたい。

 米軍のイラク撤退の枠組みもできた。オバマ政権は、現在14万人強のイラク駐留米軍のうち10万人前後を来年8月末までに撤退させ、残留部隊も11年末までに完全撤退させるという。

 地方選挙などを通じてマリキ政権の基盤が強化されたことが背景にある。石油都市キルクークの帰属など波乱要素も少なくないが、「イラクはイラク人に任せる」というオバマ政権の基本姿勢を評価したい。

 マリキ首相の出身母体であるアッダワ党の名は「イスラムの呼びかけ」という意味である。同じイスラム教シーア派のイラク・イスラム最高評議会ほどではないが、昔からイランとの関係が深く、イスラムの価値観に基づいて国家の尊厳を重んじる組織だ。

 07年8月、クリントン米上院議員(現国務長官)が、マリキ首相は「国民融和を図れる人物」ではないとして更迭を求め、マリキ氏が「イラクを米国の村のように考えている」と猛反発したのも、むべなるかなである。アッダワ党の党是からみても、一日も早い米国からの自立が必要なのだ。

 その目標達成のためにイラク自身が努力するのは当然だが、国際社会の援助も大切だ。国際協力機構(JICA)が今月、イラク北部で活動を始めたというのは喜ばしいことである。

 「開戦の日」は、多くの犠牲者を悼む日でもあるはずだ。非政府組織「イラク・ボディー・カウント」の集計では、03年以来のイラクの民間人の死者は9万人台に達し、10万人に届こうとしている。

 日本はこの戦争をいち早く支持した。イラク戦争とは何だったのか。たとえ遅ればせでも、国家としての総括を怠ってはなるまい。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Germany: Trump’s Opportunity in Iran

Taiwan: After US Bombs Iranian Nuclear Facilities, Trump’s Credibility in Doubt

Cuba: The Middle East Is on Fire

Ukraine: Why Washington Failed To End the Russian Ukrainian War

Canada: How Ottawa Gift-Wrapped our Dairy Sector for Trump

Topics

Indonesia: US-China: Tariff, Tension, and Truce

Sri Lanka: Gaza Genocide: Who Stands for Justice-and Who Stands in the Way?

Turkey: Europe’s Quiet Surrender

Austria: Trump, the Bulldozer of NATO

     

Israel: In Washington, Netanyahu Must Prioritize Bringing Home Hostages before Iran

Ukraine: Why Washington Failed To End the Russian Ukrainian War

United Kingdom: Trump Is Angry with a World That Won’t Give Him Easy Deals

Nigeria: The Global Fallout of Trump’s Travel Bans

Related Articles

Japan: Iran Ceasefire Agreement: The Danger of Peace by Force

Japan: Trump’s 100 Days: A Future with No Visible Change So Far

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Japan: US-Japan Defense Minister Summit: US-Japan Defense Chief Talks Strengthen Concerns about Single-Minded Focus on Strength

Japan: Trump’s Tariffs Threaten To Repeat Historical Mistakes