Threat From The West: The U.S. Is Threatening North Korea

Published in United Daily News
(Taiwan) on 5/8/09
by Li Geng-Xi (link to originallink to original)
Translated from by John Yu. Edited by .
After North Korea's satellite launch on 5 April 2009, the United Nations Security Council issued a statement on 13 April, accusing North Korea of launching a "rocket" and violating U.N. resolution #1718. In order to counter North Korea’s actions, South Korean President Lee Myung-Bak's government quickly agreed to full participation in the PSI (Proliferation Security Initiative), a multi-national naval training led and directed by the United States. The Proliferation Security Initiative began in 2003 when the United States, in order to simulate the interception of smuggled weapons of mass destruction as well as drugs and counterfeit money, gathered together several nations and began staging naval exercises.

North Korea clearly stated the need for the satellite launch in order to stimulate domestic economic development and offered to allow another country to perform the tests for them, in order to allay any international doubts as to North Korean intentions. At the time there was no reaction from the United States. Prior to the second launch, North Korea notified international organizations, but afterwards the United States and Japan declared that the launch was an offensive (and illegal) "rocket." North Korea asked the Security Council for an apology, threatening to take further measures such as initiating nuclear-test explosions, testing ballistic missiles, and declaring the PSI as a naval blockade directed against North Korea, or even a declaration of war. The United States has ignored North Korea's warnings.

On 25 April 2009, North Korea finally took the drastic measure of initiating a second nuclear-test explosion. The next day in Pyongyang, at the celebration of the explosion, the Worker's Party of Korea Central Committee Secretary, Choe Thae Bok, stated, "in the face of continuing American sanctions and blockades, we will strengthen autonomous national defense, in order to protect the nations greatest interest, defend racial dignity and autonomy, and before the 2012 hundredth anniversary of the birth of deceased Prime Minister Kim Il-Sung create a great socialist nation.”

Since the new American regime has taken power, North Korea has expressed a sincere desire to improve relations. It seems that although Obama was elected under a banner of change, he has yet to alter the previous administration's adversarial policies. Instead, in a move aimed at North Korea, the Obama administration is making allies of Japan, South Korea, and other nations to increase its subordinates in the region. Thus North Korea has been forced to take the hard line- boosting seemingly threatening defensive measures to ensure self-protection. So is North Korea threatening the United States, or is it perhaps the other way around?

From the North Korean perspective, if their military actions threaten the structure of global safety, then the new U.S. government should work to create a well-intentioned understanding between the two nations. In this way, both countries can move towards the “nuclear-free world” President Obama so enthusiastically evoked in his discussion with Russia. The U.S. should also open up a channel of direct dialogue, allow North Korea back to the Six Party talks, and guide the Koreans a step further to participate in the NPT (Non-Proliferation Treaty) and MTCR (Missile Technology Control Regime) mechanisms, instead of forcing them to take defensive (albeit extreme) military action.

Whatever the case, the peace and safety of the region as well as de-nuclearization of the Korean peninsula cannot be achieved by solely requiring North Korea to abandon nuclear weapons or missiles. This is a lesson Obama and the United States will have to learn very quickly, should they hope to succeed in building that ‘nuclear-free world’ of which they speak so freely.


北韓強硬 美國逼的?

【聯合報╱李庚嬉/台灣日本綜合研究所韓籍研究員】

今年四月五日北韓發射人造衛星之後,聯合國安理會於同月十三日譴責北韓發射「火箭」,乃違反聯合國一

七一八號決議案;為反制北韓,南韓李明博政府也立即決定全面參與美國主導的「防止武器擴散安全倡

議」(PSI)多國海上聯合軍事訓練。所謂PSI多國海上聯合軍事訓練,乃二○○三年開始,美國聯合多國,以

模擬攔截偷運大規模殺傷性武器,以及以打擊毒品走私和假鈔等名義,而舉行的軍事訓練。

北韓早已表明為了國內的經濟發展需要發射衛星,聲言國際社會如果有疑慮,可以請其他國家代理發射,

當時美國並無表態。此次衛星發射之前,北韓曾向國際機構通報,但發射之後,美、日卻認定它發射「飛

彈」。對此北韓向安理會要求道歉,否則將會進行核試爆和試射彈道飛彈等的追加措施,並且把PSI視為是

針對北韓在海上進行的封鎖行動,甚至認為是對北韓的宣戰。北韓的警告,美國未加以理會。

本月廿五日北韓終於以超強硬方式進行第二次核試爆。隔天在北韓慶祝核試爆的平壤群眾大會上,朝鮮勞

動黨黨中央委員會秘書崔泰福說:「在美國持續的制裁和封鎖之下為守護國家的最高利益、固守民族尊嚴

和自主權,並在已故國家主席金日成誕辰一百周年的二○一二年之前建立社會主義強盛大國,將會加強自

主國防力量。」

由此聲明可看出,北韓認為是在美國的逼迫之下才進行核試爆。

自從美國新政府上台以來,北韓殷切期盼與美國改善關係。雖然歐巴馬以CHANGE為口號當選總統,但至

今仍未改變美國前任政府對北韓採取的敵對政策;反而聯合日、韓等國,針對北韓不斷增強東北亞的戰略

部屬;北韓被迫以強硬方式做出加強自我防衛的嚇阻力量。如此說來,到底是北韓威脅美國,抑或美國威

脅北韓?

就北韓觀點,美國都已表明願與俄羅斯之間展開「無核世界」的構想,如果北韓的軍事行動對全球安全構成

威脅,美國新政府應釋出善意,打開與北韓的直接對話管道,讓北韓回到六方會談談判桌,並引導它進一

步參與「禁止核武擴散條約(NPT)」和「飛彈技術管制協定(MTCR)」機制,不應該逼迫它做出極端的軍事

行為。

無論如何,東北亞地區的和平與安全,以及朝鮮半島的非核化,不可能單方面要求北韓放棄核武或飛彈就

能立刻實現。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Germany: Trump’s Opportunity in Iran

Australia: What US Intelligence and Leaks Tell Us about ‘Operation Midnight Hammer’

Cuba: The Middle East Is on Fire

China: Trump’s ‘Opportunism First’ — Attacking Iran Opens Pandora’s Box

Topics

Germany: Trump’s Opportunity in Iran

Canada: Elbows Down on the Digital Services Tax

Thailand: US-China Trade Truce Didn’t Solve Rare Earths Riddle

Ireland: The Irish Times View on Trump vs the Fed: Rocky Times Ahead

Cuba: The Middle East Is on Fire

Australia: Could Donald Trump’s Power Struggle with Federal Reserve Create Next Financial Crisis?

Taiwan: After US Bombs Iranian Nuclear Facilities, Trump’s Credibility in Doubt

Switzerland: Ukraine Is No Longer a Priority for America: Trump Leaves the Country High and Dry

Related Articles

Taiwan: 2 Terms Won’t Satisfy Trump

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Japan: US-Japan Defense Minister Summit: US-Japan Defense Chief Talks Strengthen Concerns about Single-Minded Focus on Strength

Taiwan: A Brief Look at Trump’s Global Profit Grab

Taiwan: Taipei Must Act To Soften Trade Blows