The U.S. Army’s Lack of Responsibility

Published in Ryukyu Shimpo
(Japan) on 13 March 2010
by (link to originallink to original)
Translated from by Haitham Jendoubi. Edited by June Polewko.
Here’s another incident that shows the U.S. military’s utter lack of common sense. Early on March 11, a large Marine tractor and jeep crossed onto Okinawa Chubu Hospital’s emergency medical transport road without permission. After the vehicles drove through, guardrails and curbs on the hospital grounds were confirmed to be damaged.

Had there been an ambulance arriving at the time, these vehicles would have obstructed the patient’s passage and would certainly have put human lives at risk.

According to Article 5, Clause 2 of the Japan Status of Forces Agreement, U.S. military vehicles are permitted to move between base facilities. Entering hospital grounds does not constitute “movement between facilities,” and is clearly at odds with the agreement.

These problems have continued: An armored U.S. military vehicle entered the grounds of Okinawa Prefectural High School for the Mentally Disabled in July 2007; A U.S. military truck entered the grounds of Maehara Prefectural High School in August 2007 and a U.S. military truck again entered the grounds of Okinawa Prefectural High School for the Mentally Disabled in March 2008.

Faced with robust local protest after each incident, U.S. military authorities have insisted it wouldn’t happen again and that they would be on guard against entering the grounds of public facilities.

Yet, we have yet to see the end of U.S. military vehicles trespassing onto the grounds of public facilities. Is the military’s being “on guard” merely lip service? Even if we allow that the soldiers were disciplined, it sure didn’t last very long.

Perhaps rather, there were few U.S. military personnel who understood that entering the grounds of civilian facilities without permission is unacceptable behavior. We must conclude that arrogance and a lack of a sense of responsibility were the root causes of this.

The U.S. military must apologize and give Okinawans a proper explanation for their vehicles’ trespassing. Moreover, we’d like all military personnel, from the officers down to the enlisted soldiers, to be instructed that they need to follow the rules.

In particular, we cannot overlook the fact that the most recent incursion involved a prefectural hospital that provided 24-hour emergency medical care. If the vehicles entered in the full knowledge that the road was for medical emergencies, the problem is that much larger.

We cannot overlook the repeated outrages committed by the U.S. military. Okinawa’s governor and related leaders ought to spearhead the protest movement so that this state of affairs never happens again.

Trilateral talks on the local level between the Okinawan Prefecture, Japan (the Okinawa Defense Bureau and the Foreign Ministry’s Okinawa office) and the American military stationed in Okinawa ought to be held in order to nip the problem in the bud.

We’d also like to see the Okinawa prefectural assembly promptly establish a special committee regarding U.S. military bases and to work to pass a resolution of protest.


またしても米軍による非常識極まりない事件が起きた。海兵隊の大型牽引(けんいん)車とジープ型の車の合わせて2台が11日未明、県立中部病院の救急搬送路に無断で侵入したのである。通行後、敷地内のガードレールや縁石などの破損が確認された。
 同時刻に救急車両が到着していたら、患者の搬送に支障を来し、人命にかかわる事態にもなりかねなかった。
 日米地位協定は第5条2項で米軍車両の基地施設間の移動を認めている。許可なく病院の敷地に侵入することは「基地間の移動」には当たらず、明らかに地位協定を逸脱している。
 県内では2007年7月に米軍の装甲車1台が県立沖縄高等養護学校に、同年8月に米軍トラックが県立前原高校に、08年3月に米軍車両が再び沖縄高等養護学校に侵入し問題化した。
 米軍当局は、その都度、地元の強い抗議を受け「公共施設に立ち入らないよう指導を徹底する」などと再発防止を強調してきた。
 にもかかわらず、公共施設への米軍車両侵入は後を絶たない。指導を徹底するというのは口先だけなのか。百歩譲って兵士への教育がなされたとしても、その場限りで済ませていたのだろう。
 そもそも、民間施設への無断立ち入りが許されない行為であると認識している米軍人の方が少ないのではないか。規範意識の欠如とおごりが根底にあると断ぜざるを得ない。
 米軍は、県民に対し車両が侵入した理由をきちんと説明し謝罪すべきだ。その上で、幹部から兵卒に至るまで、すべての軍人に対し決まりを守るよう教育を徹底してもらいたい。
 特に見過ごせないのは、侵入した場所が24時間救急医療に対応する県立病院だった点だ。救急搬送路と知りながら立ち入ったとすれば、なおさら問題が大きい。
 度重なる米軍の暴挙は絶対に看過できるものではない。知事や関係首長はこうした事態が二度と起きないよう先頭に立って抗議すべきだ。
 県、国(外務省沖縄事務所、沖縄防衛局)、在沖米軍が現地レベルで基地問題を話し合う三者連絡協議会(三者協)の開催を提起し、強くくぎを刺した方がいい。
 県議会も早急に米軍基地関係特別委員会を開いて抗議決議の可決に向けて取り組んでもらいたい。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Palestine: Ceasefire Not Peace: How Netanyahu and AIPAC Outsourced Israel’s War to Trump

Indonesia: US-China: Tariff, Tension, and Truce

Ireland: As Genocide Proceeds, Netanyahu Is Yet Again Being Feted in Washington

Germany: Trump’s Words and Putin’s Calculus

Topics

Ethiopia: “Trump Guitars” Made in China: Strumming a Tariff Tune

Egypt: The B-2 Gamble: How Israel Is Rewriting Middle East Power Politics

China: Three Insights from ‘Trade War Truce’ between US and China

United Kingdom: We’re Becoming Inured to Trump’s Outbursts – but When He Goes Quiet, We Need To Be Worried

Poland: Jędrzej Bielecki: Trump’s Pyrrhic Victory*

Austria: Trump Is Only Part of the Problem

Canada: Canada Must Match the Tax Incentives in Trump’s ‘Big Beautiful Bill’

Related Articles

India: Trump’s Tariffs Have Hit South Korea and Japan: India Has Been Wise in Charting a Cautious Path

Japan: Iran Ceasefire Agreement: The Danger of Peace by Force

Japan: Trump’s 100 Days: A Future with No Visible Change So Far

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Japan: US-Japan Defense Minister Summit: US-Japan Defense Chief Talks Strengthen Concerns about Single-Minded Focus on Strength