The protests will likely last longer, but there are only 90 days until Arizona’s new immigration law signed by Governor Jan Brewer takes effect. It is unquestionably the most restrictive immigration law in all 50 states. The police are supposed to check every person in public for possible illegal status based on their appearance — not a usual practice in the United States up until now. In effect, the law declares an estimated 500,000 illegal immigrants to be fair game. Whoever cannot produce documentation is liable to be unceremoniously deported. The policy is a new low point for a country that has traditionally been considered the preferred destination for the world’s émigrés. It will be the first time in American history that “illegal” immigration will be treated as a crime.
It’s not enough that President Obama says the law is “misguided” and is calling for a determination of its constitutionality. A revised national immigration law is long overdue and Obama himself promised just such action in his 2008 election campaign. A policy that denies that migrants have any intrinsic value for the society in which they now live, as well as the societies from which they came, is shameful.
Obama needs to act.
Gesetz der Schande
Von Martin Ling
28.04.2010
Die Proteste werden so schnell nicht verebben. Immerhin sind es noch knapp 90 Tage, bis das von der Gouverneurin Arizonas, Jan Brewer, unterzeichnete Gesetz in Kraft tritt. Es ist fraglos das härteste Einwanderungsgesetz aller USA-Bundesstaaten. Die Polizei soll nach Augenschein jeden Menschen auf der Straße auf »Illegalität« überprüfen – in den USA eine bisher unübliche Praxis. Die in Arizona auf rund eine halbe Million geschätzten Papierlosen werden damit zum Freiwild erklärt. Wer keine Papiere hat, kann umstandslos abgeschoben werden. Das Gesetz ist ein neuer Tiefpunkt in der Migrationspolitik eines Landes, das traditionell als das Einwanderungsland der westlichen Welt gilt. Es ist das erste Mal in der Geschichte der USA, dass »illegale« Einwanderung wie ein Verbrechen behandelt wird.
Dass USA-Präsident Barack Obama von einem »fehlgeleiteten« Versuch spricht und eine Überprüfung in Aussicht gestellt hat, die das Gesetz auf Verfassungskonformität überprüfen soll, reicht nicht. Ein neues Einwanderungsgesetz auf Bundesebene ist überfällig und Obama hatte es im Wahlkampf versprochen. Eine Politik, die negiert, dass die Migranten Wert schaffen – für die Gesellschaft in der sie leben und für die Gesellschaften, aus denen sie kommen –, ist schändlich. Obama ist gefordert.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link
.
A summit that would normally send a reassuring message ... faces total uncertainty thanks to the weakness of the United States. The only person to blame for this is Trump.
The Beijing summit did not produce a major agreement between the great powers on the region, but it firmly established that Middle Eastern crises are now deeply tied to the great-power dialogue.
During the Cold War, the United States occupied the apex of this triangular dynamic, pitting China and the USSR against each other. Today, it is Beijing that occupies that apex.
A summit that would normally send a reassuring message ... faces total uncertainty thanks to the weakness of the United States. The only person to blame for this is Trump.