U.S. Government Shutdown Crisis Should Trigger HK's Reconsideration

Published in Wenweipo
(Hong Kong) on 12 April 2011
by Ho Siu (link to originallink to original)
Translated from by Alice Cwern. Edited by Gillian Palmer.
The speaker of the United States House of Representatives, John Boehner, announced that the Republicans and the White House have reached an agreement that averted a federal government shutdown. In the next 10 months or so, the two American political parties will still be locking horns over next year's budget proposal, with neither side giving in; there will still be risks of a government shutdown. Recently, the opposing parties in Hong Kong have also made a political gamble by voting down an emergency funding plan, which the general public was not happy about. The confrontation between two parties in the Western part of the world triggers the general public in Hong Kong to review the structure of our own political system.

Right now, Hong Kong is in the same boat as America. If the two major parties remain hostile to each other, its consequences will affect the seven million people in Hong Kong. For a long period of time, some people in Hong Kong have thought that the Western two-party political system is the most superior, most ideal political system. Theoretically, if one party cannot fulfill its duty, it steps down and the other party takes over. It is perfect democracy.

However, elections come with empty promises.

The system might seem fine at first. However, in the long run, it makes politicians shift their main focus on how to get more votes instead. The two political parties refuse to get to the root of the problem; instead, they are paying for welfare, delivering harangues on economic simulations and tax reductions in order to please their voters. As a result, the government fails to balance its finances and a financial crisis and high debt ensue. In 2009, the federal deficit was $1.41 trillion. In 2010, it dropped down a little bit, to $1.29 trillion. Back in February, the Obama administration predicted in its budget proposal to Congress that this year’s deficit would reach a record high of $1.56 trillion, or 10.9 percent of the GDP. Japan's debt total represents two years of its GDP, and America's debt total represents 97 percent of its GDP. Many European countries are also in debt for more than one year of their corresponding GDP. Raising the tax rate is always the means to handle an increasing debt. Therefore, every country that goes by public voting is debt-ridden with a high tax rate. With a high tax rate, it is only natural for the investors shift their investments to Asia; it is hurting the competitive strength of the Western countries. The failure of the Western political system is one of the reasons for Asia's economic rise.

Althought the opposing parties in Hong Kong have been praising the Western political system, they never talk about how the Western welfare system has destroyed their finances. The debate that almost caused a government shutdown between the two U.S. parties over budget planning is a concrete result of the deficit. Although the Republicans urged the Democrats to improve the economy and to lower the deficit, they failed to come up with any solutions. Back in February, the Obama administration predicted in its budget proposal to Congress that this year’s deficit would reach a record high of $1.56 trillion. How can you stimulate America's economy when you cannot lower the deficit? The Democrats then fired back, reminding us that the deficit was created by the Republicans during their eight years in the White House: You cannot blame the Democrats, as it is impossible to lower the deficit; the most important thing is to stimulate the economy. Once the economy recovers, the income from taxes will increase and the deficit will lessen.

Hong Kong should avoid following the mistakes made by Western countries.
Regardless, the debate over the deficit exposed the problem of the American democractic system. It also makes us wonder, as most Western countries are falling into debt crisises, why most Asian countries are not only debt free but have also been experiencing economic growth of eight to 10 percent every year?

No matter what political system a country chooses, it has to be beneficial to its citizens, and it has to improve the quality of life for its citizens. Democracy is a means, not a goal. People all over the world are on a quest to find a way to increase the wealth of their society efficiently, a way to divide this wealth more fairly, a way to motivate workers' productivity more wisely, a way to divide natural resource more thoughtfully and a way to push economic benefits to the maximum. Some people suggest that we can solve the problem by making the pie bigger. Those people fail to realize that a bigger pie comes with a higher cost, a lot of waste and most importantly, the risk of prematurely consuming the wealth and natural resources of our next generation. Once we divide up all the profits in our generation, there will be nothing left for the next. This type of political system cannot continue. The Western countries are facing the problem of not being able to keep growing. How should Hong Kong construct its political system? Also, how should we avoid repeating the mistakes of the Western countries? These are the new tests put in front of the seven million people in Hong Kong.


美國預算案爭拗日前暫時平息,共和黨籍的眾議院議長博納宣佈,與白宮達成協議,避免聯邦政府暫停運作。今後十多個月,美國兩黨仍然會圍繞下一年度的財政預算進行爭吵,互不相讓,癱瘓政府的危機仍然會陸續有來。不久之前,香港的反對派也曾經玩弄過否決臨時撥款的政治賭博,引起了廣大市民的不滿。西方式的兩黨對立,不能不引起香港市民對於政制設計的思考。

 目前,香港正陷入了兩個陣營尖銳對立的困局之中,如果這種狀況延續下去,七百萬香港市民將要吃到苦果。一直以來,香港有一些人認為,西方的兩黨政治是至高無上、最完美的政治制度。表面上,做不好就要下台,實行政黨輪換制度,這是最完美的民主。

唯選舉是尚大開空頭支票

 實際上,在短期內看,這種制度好像沒有什麼問題。但是長期來看,這種制度造成了唯選舉是尚的後遺症。兩個黨都不願意解決現實的問題,為了取悅選民,大家都願意開出福利支票,大談刺激經濟,大談減稅,最後造成財政的入不敷支,寅吃卯糧,造成了國家的財政危機,債台高築。2009財年聯邦財赤達到1.41萬億美元,2010財年略有下降,至1.29萬億美元。在今年2月提交給國會的報告中,奧巴馬政府預計本財年美國財政赤字將達創紀錄的1.56萬億美元,約為美國國內生產總值的10.9%。日本的債務等於兩年的國民生產總值,美國的債務等於是一年生產總值的97%。歐洲許多國家的債務都超過了一年的國民生產總值。債務的負擔越大,最後必然是要用加稅的方式處理。所以,凡有一人一票選舉的國家,都是債台高築、實行高稅率的國家。在高稅率之下,資金自然向外流走,競爭力減弱,形成了經濟重點向亞洲轉移的大格局。亞洲的崛起的一個原因,其實是西方的政治制度不善的結果。

 香港的反對派,一直把西方的政治制度說得天上有地下無,就是避開不談西方的福利主義壓垮了西方的財政。美國兩黨的預算撥款爭論,幾乎弄得政府癱瘓下來,其實是「債台高築百事哀」的具體結果。共和黨說,民主黨說要改善經濟,要降低財政赤字,但是什麼辦法都沒有。在今年2月提交給國會的報告中,奧巴馬政府把財政赤字推高到預計本財年美國財政赤字將達創紀錄的1.56萬億美元。不削減財政赤字,美國經濟怎能振興?美國的民主黨反駁說,不要忘記,造成美國財政赤字大幅度上升,是美國共和黨八年執政留下來的「蘇州屎」。絕對不能把責任算到了民主黨頭上,現在不可能大幅度削減財政赤字,現在美國最重要的是刺激經濟復甦,經濟好了,稅收自然增加,財政赤字就有機會減少。

香港政治制度應避免西方缺陷

 無論如何,財政赤字如何解決的爭論,暴露了美國民主制度的嚴重問題,有助世界上的選民考慮,為什麼當西方紛紛陷入債務危機的時候,亞洲國家卻沒有出現財政問題,而且經濟發展速度達到百分之八到十?

 世界上不論採取什麼政治制度,最關鍵的就是要對人民有利,對改善民生有利。民主是手段,並不是目的。今天世界各國都在探索著,怎樣更高效率地生產社會財富,更公平地分配這些財富,更好地調動人民生產的積極性,更好地支配自然資源,創造最高的經濟效益。有人說,把蛋糕做大了就行了,原來做大蛋糕,可以用高成本、高浪費的辦法,更可以把子孫的利益和天然資源提前揮霍,這一代吃完了大蛋糕,下一代就沒有得吃。這種政治制度就不可能持續性地發展。西方遇到的問題,就是不可持續發展的問題。香港的政治制度設計,應該怎麼作出抉擇?應該怎樣避免西方的缺陷,這是擺在香港七百萬人面前的新課題。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Russia: Political Analyst Reveals the Real Reason behind US Tariffs*

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Topics

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Russia: Political Analyst Reveals the Real Reason behind US Tariffs*

Poland: Meloni in the White House. Has Trump Forgotten Poland?*

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Mauritius: Could Trump Be Leading the World into Recession?

India: World in Flux: India Must See Bigger Trade Picture

Related Articles

Hong Kong: Can US Tariffs Targeting Hong Kong’s ‘Very Survival’ Really Choke the Life out of It?

Hong Kong: What Makes US Trade War More Dangerous than 2008 Crisis: Trump

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump

Hong Kong: With Friends Like Trump’s America, Who Needs Enemies?

Hong Kong: A ‘Toxic Masculinity’ Explanation of Donald Trump’s Foreign Policy