Zheng Hao: United States' Next Target Is Iran

Published in Zaobao
(Singapore) on 6 May 2011
by Zheng Hao (link to originallink to original)
Translated from by Peixin Lin. Edited by Mark DeLucas.
U.S. President Obama announced on the night of May 1 2011 that the United States has killed Osama bin Laden, head of al-Qaida, within the borders of Pakistan, and that justice has been served. This is the greatest victory for Obama’s non-stop efforts at combating al-Qaida in the two years he has been president and is also a victory at this stage in diplomacy for the Obama administration’s international push towards anti-terrorism and nuclear non-proliferation.

Bin Laden’s assassination has avenged the victims of 9/11 and has not only greatly revitalized American prestige but also increased Obama’s political reputation. From the day Obama entered the White House, he has vowed to bring bin Laden to justice and today he has finally gotten what he has wished. To the United States, even though anti-terrorism is not a done task, even though U.S. intelligence service has already reminded the country that the United States could once again suffer from a retaliatory attack, what cannot be doubted is that bin Laden’s death at least allows the United States to come up with a new strategy for defending national security interests. In other words, the United States has to make a new decision between the tasks of continuing to fight terrorism and preventing nuclear proliferation. From the present view, it seems that preventing nuclear proliferation, especially in effectively preventing Iran and North Korea from developing nuclear weapons, is now on the table, and time has already began counting down.

The two major nuclear threats — which should be the priority?

The question now is that in the face of two major so-called “nuclear threats” — Iran and North Korea — which should the United States deal with first?

This writer thinks that if North Korea stops deliberately provoking South Korea or stops testing nuclear weapons, the probability of the United States starting a war against North Korea is lower than that of against Iran, because North Korea has China and Russia at its back. In the past two years, the Obama administration’s strategy toward North Korea has been “to ignore,” avoiding dialogues, ignoring or not supporting six-party talks that lead to no real results, and not extending any humanitarian aid, letting the two U.N. Security Council resolutions on sanctions and the United States' unilaterally imposed sanctions do the work. Even though this strategy may not necessarily work, it at least traps North Korea economically, restricts its strategies, and slows down the progress in nuclear weapons development.

In the case of Iran, the implementation of any strategy or policy is relatively much harder. Iran keeps expanding nuclear facilities, with the intention of using the strategy of “negotiations, development, negotiations again, development again” to deal with the West. According to Israeli and U.S. intelligence, Iran will master the production of nuclear bombs at the quickest by 2015 and could own nuclear weapons before 2018. According to analysis in the U.S. media, if this is true, it would be the worst nightmare of the United States and Israel — Iran would become an absolute threat to Israel’s security and U.S. and European interests in the Middle East. Clearly, the United States and Israel will definitely not be sitting and waiting for this threat to fall upon them.

Thus, the scales are tipping towards preventing nuclear proliferation between the two tasks (fighting terrorism being the other one), and Iran will be the next target the United States attempts to hit.

The second question is if Obama is determined to fight Iran
   
There is no doubt that Obama’s determination in preventing nuclear proliferation is as strong as that which he had toward bringing bin Laden to justice. He is merely looking for the exact opportunity. He first wants to address and solve problems that will comfort the American public; in other words, first solve his own issue of the 2012 presidential election. What Obama, the U.S. military and intelligence community, the economy, and the public wanted most was the death of bin Laden, and not to declare war against Iran. However, after having dealt with bin Laden, Obama needs to make a new mark, to once again declare to the world and achieve so-called “justice,” and there also needs to be continued motivation for the U.S. military and intelligence community and the economy. Iran has naturally become the best target. Furthermore, the United States and Israel have already crafted detailed attack plans against Iran — all is ready, and only a direct presidential command is missing.

Perhaps the reader may ask: If Obama does not get re-elected, will the next President solve the Iran problem? This writer thinks that the answer is affirmative, unless al-Qaida once again manages to successfully stage a large-scale attack on U.S. soil. If not, whether the President is a Republican or a Democrat, addressing the problem of nuclear proliferation seems to be the only opportunity to be remembered in history. Obama will not give up this opportunity, and a Republican president would have to exceed Obama’s performance on this same issue to seem even more outstanding and more meaningful.
  
The writer is a political commentator at Phoenix TV and a visiting scholar at the Brookings Institute (based in Washington D.C.)


美国总统奥巴马5月1日晚宣布,美国在巴基斯坦境内击毙基地组织(卡伊达)头目本·拉登(奥萨马),正义得到伸张。这是奥巴马自担任美国总统两年多以来,不遗余力打击基地组织工作上所取得的最大胜利,也是奥巴马政府在推动国际反恐与防止核扩散两大核心外交上取得的阶段性胜利。

  本· 拉登被击毙,为美国“911事件”的受害者报了血仇,这既大大重振了美国的威风,也提高了奥巴马的政治声望。奥巴马从入主白宫的那天起,就誓言要把拉登绳之以法,今天他终于如愿以偿。对美国来说,尽管反恐任务依然任重道远,尽管美国情报部门已经提醒美国仍极可能再次受到基地组织的报复性袭击,但毫无疑问,拉登被击毙至少可以让美国重新部署新的维护美国安全利益的战略,就是说,美国要在继续反恐和阻止核扩散两大任务中做出新的选择。从现在看来,防止核扩散,特别是有效阻止伊朗、朝鲜研发核武器,已经摆上了台面,开始倒计时了。

美国两大核威胁 何者为先?

  现在的问题是,美国面对两大所谓“核威胁”——伊朗和朝鲜,究竟先对付哪一个?

  笔者认为,如果朝鲜不再蓄意挑衅袭击韩国或不断试爆核武器的话,美国对朝鲜发动战争的可能性似乎低于打击伊朗,因为朝鲜背后有中国和俄罗斯。在过去的两年中,奥巴马政府对朝鲜采取的是“忽略政策”,即刻意不与朝鲜对话、忽略或不支持毫无实际成果的六方会谈、不向朝鲜提供任何人道援助,而是让两个联合国安理会制裁决议、以及美国单边采取的制裁措施发挥作用。虽然这一政策并不一定奏效,但至少可以在经济上困住朝鲜、在战略上遏制朝鲜,拖慢朝鲜研发核武器的进度。

  但对于伊朗来说,执行任何政策则相对困难得多。伊朗不断扩充核设施,有意施展“谈判-研发-再谈判-再研发”的对策对付西方。根据以色列和美国情报,伊朗将最快在2015年掌握制造核弹技术,在2018年以前可以拥有核武器。按美国媒体的分析说,如果事实如此,这将是美国和以色列的噩梦,伊朗将对以色列安全和美国在中东、欧洲利益构成绝对威胁。显然,美国,至少以色列是绝不会坐等这个威胁降临的。

  因此,反恐和防止核扩散的天平开始向防止核扩散一方移动,而伊朗将是下一个美国试图打击的目标。

  第二个问题是,奥巴马有决心打击伊朗吗?

  无须置疑,奥巴马在阻止核扩散问题上的决心就如同他要将拉登绳之以法一样的坚决,奥巴马不过是在精准地把握时机,首先解决能够让美国民众得到安慰的问题,亦即是说,先解决他自己的2012年总统连任问题。奥巴马、美国军界情报界、美国经济和美国民众最想要的是拉登的灭亡,而非对伊朗开战。但是,在解决了拉登之后,奥巴马需要再立新功,再次向全世界声张所谓的“正义”,而美国军界情报界、美国经济也需要持续的推助、建功。伊朗自然就成了最好的目标。此外,美国和以色列早备有打击伊朗的详细计划,万事俱备只欠总统下令了。

读者或许会问,如果奥巴马不会成功连任,下一任美国总统是否会解决伊朗问题?笔者认为,答案是肯定的,除非基地组织再次成功对美国本土实施大规模袭击,否则,无论是民主党籍还是共和党籍总统,解决核扩散问题几乎是唯一的名垂千古的机会。奥巴马不会放弃这个机会,而共和党籍总统更要在这个问题上表现出超越奥巴马,才更突出、更具意义。

  

  作者是凤凰卫视时事评论员、美国布鲁金斯学会访问学者


This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Germany: Trump’s Opportunity in Iran

Argentina: Middle East: From Nuclear Agreement to Preventive Attack, Who’s in Control?

Pakistan: American Jingoism Hurts Americans

Canada: New York Swoons over an American Justin Trudeau

Germany: Europe Bending the Knee to Trump

Topics

Colombia: The Horsemen of the New Cold War

Australia: Australia Is Far from Its Own Zohran Mamdani Moment. Here’s Why

Canada: How Ottawa Gift-Wrapped our Dairy Sector for Trump

Canada: New York Swoons over an American Justin Trudeau

Germany: Europe Bending the Knee to Trump

Germany: NATO Secretary-General Showers Trump with Praise: Seems Rutte Wanted To Keep the Emperor Happy

China: US Chip Restrictions Backfiring

China: US Visa Policy Policing Students

Related Articles

Singapore: Trump’s America Brings More Chaos, but Not Necessarily More Danger

Singapore: No Ukraine Cease-fire – Putin Has Called Trump’s Bluff

Singapore: Lessons from the Trump-Zelenskyy Meltdown – for Friends and Foes

Singapore: In Trump and Musk’s America, Echoes of China’s Past Emerge