US Asks Confucius Institute Teachers to Leave Country

Published in Nanfang Daily
(China) on 24 May 2012
by Wen Xianshe (link to originallink to original)
Translated from by Jeffrey King. Edited by Gillian Palmer.
Translator’s Note: Since the original publication of this article, a number of the U.S. State Department requests it discusses were altered.

A May 17 directive from the U.S. State Department announced that numerous Chinese teachers from the Confucius Institute currently holding J-1 Visas will be required to leave the United States by June 30. The State Department announced that their visas would not be renewed but that they would be allowed reapply for the appropriate visas after they returned to China. Americans from all walks of life expressed shock, confusion and disbelief at this announcement. On May 22, the American Inside Higher Ed website ran an article discussing how this decision would adversely affect the educational activities of the institute.

A letter written by the director of the Office of Chinese Language Council International, Hanban, and general director of the Confucius Institute headquarters on March 20 to American university presidents in charge of setting up Confucius Institutes noted that China has always abided by American laws and regulations and that it would be very unfortunate to have such an event lead to the end of volunteer programs. The letter also stated that such a request would lead to a shortage of Chinese teachers that would ultimately hurt the students and schools.

The director of the Confucius Institute also sent a letter to a reporter at the Chronicle of Higher Education magazine on March 23, stating that he was deeply concerned over the decision by the State Department to investigate the qualifications of the teachers at the Confucius Institute. The director wrote, “I am concerned about the impact this will have on the agreement between American educational bodies and Hanban and other Chinese institutes of higher learning.”

U.S. Call to Halt Visas Leaves Many Perplexed

This State Department-signed directive was sent to all the Confucius Institutes in the U.S. It stated that although the Confucius Institute promotes cultural exchanges, all of its activities must abide by the proper rules and norms regarding exchanges and must adhere to the corresponding statutes. As stated in the announcement, professors, research scholars, short-term visiting scholars and students of the institute or universities are not permitted to teach in private and public primary or secondary schools. Such activities are not in accordance with statues regarding exchange programs. Only after obtaining the necessary approval are teachers able to arrange Chinese courses. Moreover, teachers with J-1 Visas are only permitted to work in the foreign language departments of these educational bodies.

J-1 Visas are a type of non-immigrant visa and are issued to foreigners who participate in State Department-approved “exchange visitor programs.” Our reporter learned that the American government had inquired into the visa status of those with J-1 Visas sometime earlier this year.

The most difficult thing to understand about this directive is that the Confucius Institute must now seek approval from the U.S. government. “The Department is reviewing the academic viability of the Confucius Institutes. … Confucius Institutes, therefore, must apply for U.S. accreditation in order to offer teaching opportunities at the Institute or other colleges/universities …” the directive stated. The directive also noted that, “Based on the Department’s preliminary review, it is not evident that these Institutes are U.S.-accredited …” and that accreditation is required to ensure that the quality of education meets the appropriate standards.

Our reporter was informed that the Confucius Institute offers noncredit courses and does not award degrees. In other words, the Confucius Institute does not possess the prerequisites to seek approval. Furthermore, up until now, the U.S. government has not indicated whom the institute should seek approval from. Comparatively speaking, the cultural exchanges of Germany’s Goethe-Institut and France’s Federation of Alliance Francaises U.S.A. don’t require approval. The directors of the Confucius Institutes at the University of Maryland — home to America’s first Confucius Institute — and George Mason University told the reporter that they are very perplexed by this request and had spent much time discussing this “accreditation” issue.

Smear Campaign by Political Forces

The announcement raised many difficult questions for the institute. Confucius Institutes all across the country were shocked by the announcement and have begun discussing how to respond to the situation.

Public opinion showed that many do not understand why the State Department would suddenly launch these regulations, because after all, the Confucius Institute has been a part of American campuses for nearly 10 years. As the Hanban director pointed out, the aim of the Confucius Institute is to help people all across the world learn Chinese, understand Chinese culture, increase overseas education, culture and cooperation, and promote friendship between China and the world.

The establishment of Confucius Institutes in the U.S. was initially voluntarily applied for by the U.S. The U.S. had also asked that Hanban send volunteers to the American Confucius Institutes to provide assistance. The Chinese volunteers overcame numerous difficulties to provide enthusiastic service and were warmly welcomed by both the schools and the parents. Throughout the process of setting up Confucius Institutes, China and America worked hand-in-hand with impressive results, including making enormous contributions towards promoting Sino-U.S. exchanges.

Confucius Institutes have been set up in 350 cities in 106 countries, with primary and secondary school classrooms seeing the fastest development — now totaling over 500. Since the first American Confucius Institute was set up in 2004 at University of Maryland in cooperation with Nankai University, an additional 80 have been established throughout the country as well as over 300 primary and secondary school Confucius classrooms. Of these classrooms, 127 are directly affiliated with the Confucius Institute.

However, there is undoubtedly a political force at work here, one that has always criticized the Confucius Institute and has sought to blacken its name and educational activities. On March 28, while the Subcommittee on Oversight and Investigations of the United States House Committee on Foreign Affairs held a hearing on the price of Sino-U.S. public diplomacy, Congressional member Dana Rohrabacher blamed China for spreading propaganda through privately owned media and public education.

American People Value Exchange

On March 22 professors and doctoral students from the University of Virginia told reporters that they all felt that studying Chinese is very important because it helps promote communication and understanding between the U.S. and China.

Wei Wei, a Chinese teacher for grades one through five at John Eaton Elementary School in Washington, D.C. told reporters that the students’ parents all hope that the school can continue providing Chinese classes. Many of the other teachers at the school felt the same way because they feel that Chinese will be an important communication tool as China’s economy continues to rapidly develop.

One of the mothers of Wei Wei’s students told our reporter that there are not many schools that offer Chinese courses. She and her husband spent a lot of time before finding an elementary school that offered Chinese. The mother and a number of other parents all claimed that their children loved studying Chinese and praised Wei Wei for her exceptional teaching skill. The parents all expressed their desire that such courses would continue in the future.

The director of the Confucius Institute at George Mason University said that he hopes that the new regulations were not out of a political consideration. After all, it was Obama who proposed the 100,000 Strong Initiative that encouraged American students to study Chinese in China.

The director of the Confucius Institute headquarters pointed out that the 100,000 Strong Initiative was a main component of the Humanities Exchange Mechanism agreed upon by China and the U.S. and was strongly supported by the Chinese government. In order to see that the initiative came to fruition, Hanban provided financial aid to over 10,000 American students and teachers to study in China. Now, it is the very teachers who helped recruit these Americans that the U.S. government has asked to leave by June 30!

Our reporter learned that the State Department directive was met with disgust from many American university presidents who felt that such an act was interfering with the sovereignty of the schools’ teachers. Many are now in the process of contacting and trying to work out a deal with the State Department. In the face of such reactions, State Department officials are planning to meet with school officials from the University of Maryland and Confucius Institute on May 23.


根据美国国务院5月17日发布的公告,目前在该国持有J—1签证的孔子学院中国教师将不得不于6月30日离境。美方称不会为他们续签签证;如果他们愿意,可回到中国再申办适当的交流项目签证。美国各界对此普遍感到震惊、困惑和不解。美国“高等教育新闻”网站21日载文称,这一指令将打乱孔子学院的教学活动。

  20日,中国国家汉办、孔子学院总部负责人致信开设了孔子学院的美国大学校长,指出中方尊重美国的法律法规,但不愿意看到因此而造成中断志愿者项目的后果,否则目前在美国蒸蒸日上的汉语课程将会因教师缺失而夭折,致使这些学校和学生蒙受损失。

  23日,孔子学院总部负责人致信美国《高等教育纪事》杂志记者,对公告关于美国国务院审查孔子学院资格认证的表述表示了高度关切。“我很关注这一表述对于美国教育机构与汉办和中方高校合作举办孔子学院协议的影响。”

  单方“喊停”令人困惑

  美国国务院签署的这个公告,已发往全美孔子学院,声称尽管孔子学院可能有利于促进文化交流,但其所从事活动必须符合正确的交流规范、遵循相关法规。教授、研究学者、短期访问学者,或学院、大学的学生均不允许在公立和私立小学、中学进行教学,否则便与有关交流访问项目的法规相悖;只有在得到认证的中学以上机构内,才可安排中文课程;并且,持有J—1签证的教授只能在这些机构的外语院系内进行授课。

  J—1签证是一种非移民签证,签发给来美国参加美国国务院批准的“交流访问者计划”的各类外籍人士。本报记者了解到,今年年初,美国官方曾对持有J—1签证人员情况进行过调查。

  最令人费解之处是,美国官方要求对孔子学院进行所谓的“认证”。公告声称:“目前,国务院正在审查孔子学院的学术资质……孔子学院必须申请美国的认证,才能在其所在大学开展教学。”美方称,基于初步审查结果,“没有明确证据显示这些学院已获得美国的认证”;而之所以需要美国认证,是为了确保教育符合并保持相关既定标准。

  知情者告诉记者,孔子学院本身不计学分,不授学位。换言之,孔子学院不具认证的前提;而美国官方迄今也从未说明孔子学院应该向谁认证。横向比较一下,德国的歌德学院、法国的法语联盟等在美文化交流机构都毋须得到美国认证。美国第一家孔子学院——马里兰大学孔子学院及乔治·梅森大学孔子学院的负责人均对记者表示,他们对美国官方的这一新要求感到困惑,校方均在就“认证”一事进行讨论与沟通。

  政治势力不断抹黑

  公告规定显然是对孔子学院的发难,美国各地孔子学院均表示“令人吃惊”、“很不寻常”,并开始讨论如何应对。

  舆论指出,人们不明白美国国务院为何要突然出台这样的规定,“毕竟,孔子学院在美国校园内已有近10年时间”。正如国家汉办负责人所指出的,孔子学院的宗旨是帮助世界各国人民学习汉语,了解中华文化,加强中外教育、文化交流与合作,增进中外人民之间的友谊。

  美国的孔子学院是由美方自愿申请设立的,总部向孔子学院提供包括派遣志愿者在内的所有帮助,均系美方所要求。中方志愿者克服种种困难,积极热情服务,受到所在学校和家长的广泛欢迎。在合作举办孔子学院过程中,中美双方高校携手并肩,成绩斐然,为推动中美人文交流做出了重要贡献。

  孔子学院已在106个国家的350多个教育机构落户,中小学孔子课堂发展更快,现已达到500多个。自2004年底马里兰大学作为美国第一家高校与中国南开大学合作建立孔子学院以来,至今美国已有81所孔子学院和300多个中小学孔子课堂,其中127个为孔子学院下设的课堂。

  但是,美国社会确实存在一些政治势力,一直对孔子学院横加指责,不断抹黑孔子学院的教学活动。今年3月28日,美国国会外交事务监督与调查专门委员会就“中国公共外交代价”举行听证会时,国会众议员达纳·罗尔巴克尔就指责中国通过私营媒体和公共教育“进行宣传”。

  美国大众看重交流

  22日,弗吉尼亚大学教授杰马诺、博士生麦格拉斯和罗宾逊在接受记者采访时一致表示,学习汉语有助于增进美中两国人民的交流和理解,具有十分重要的意义。

  来自中国的韦薇老师在华盛顿约翰·伊顿小学教授一至五年级汉语课程。她告诉记者,学生家长都非常希望学校能继续提供汉语教育,学校其他教师也很配合汉语教学,因为他们意识到中国经济发展速度很快,汉语将会是十分有用的交流工具。

  韦薇的学生莉博蒂的母亲吕德斯夫人对记者说,在华盛顿地区,开设汉语课程的中小学校不多,她和丈夫很是费了一番功夫,才给女儿找到一所开设有汉语课程的小学。吕德斯夫人和其他一些家长纷纷表示,孩子们很喜欢汉语,韦薇老师教学水平也很高,希望她能在学校继续教下去。

  乔治·梅森大学孔子学院一位负责人表示,希望国务院出台的新规没有政治方面的考虑,毕竟美国总统奥巴马提议的向中国派遣留学生的“十万强计划”也鼓励美国学生学习汉语。

  孔子学院总部负责人指出,中美双方建立了“人文交流机制”,“十万强计划”就是其中一个重要内容。中国政府对此给予了大力支持。为了帮助计划的实施,汉办资助了其中1万名美国学校师生来华。而帮助招募这1万人的服务者,正是这些美国国务院要求6月30日离境的中国教师!

  本报记者了解到,美国有关大学的校长对于国务院签署的这个公告非常反感,认为这是在干涉学校的教学自主权,他们正与国务院联系并交涉。面对强烈的质疑,美国国务院官员23日将赴马里兰大学,与马里兰大学校方、孔子学院负责人进行面对面的沟通。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Topics

Poland: Meloni in the White House. Has Trump Forgotten Poland?*

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Mauritius: Could Trump Be Leading the World into Recession?

India: World in Flux: India Must See Bigger Trade Picture

Palestine: US vs. Ansarallah: Will Trump Launch a Ground War in Yemen for Israel?

Ukraine: Trump Faces Uneasy Choices on Russia’s War as His ‘Compromise Strategy’ Is Failing

Related Articles

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Hong Kong: Can US Tariffs Targeting Hong Kong’s ‘Very Survival’ Really Choke the Life out of It?

Cuba: Trump, Panama and the Canal

China: White House Peddling Snake Oil as Medicine

China: Prime Take: How Do Americans View US Tariff Hikes?