US Stops Sending Back Illegal Immigrants; Obama Accused of Political Speculation

Published in Zaobao
(China) on 17 June 2012
by (link to originallink to original)
Translated from by Xiaowan Zhou. Edited by Laurence Bouvard.
The United States has decided not to send back certain illegal immigrants who were brought to America as young children and who fulfill specific requirements. This new measure will allow up to 800,000 people to stay in the country and file work permit applications with local authorities in order to take up residence legally in the United States.

Janet Napolitano, secretary of the United States Department of Homeland Security, announced yesterday that illegal immigrants must fulfill the following criteria in order to avoid deportation: have come to the United States before the age of 16, are under the age of 30, do not present a risk to national security, have continuously resided in the United States for at least five years, are currently in school or have already graduated from high school, have served in the U.S. military, have not been convicted of a significant offense or multiple offenses.

Later in the White House, President Obama stated publicly that this new policy benefits the U.S. economy and security. On the other hand, Republicans are criticizing Obama for political speculation for his presidential campaign.

Obama has always supported the children of illegal immigrants who study and work in the United States, but due to opposition from the Republican Party, related measures have never passed Congress. He emphasized that the new measure is not an amnesty to the children of illegal immigrants. These youngsters are Americans in every aspect except the lack of legal documents.

Illegal immigration has always been one of the hot topics in the United States. According to one estimation, there are approximately 12 million illegal immigrants in the United States; the majority of them are from Latin American countries.

The new measure coincides with Obama’s talk to the National Association of Latino Elected and Appointed Officials next week in Florida. His opponent, Mitt Romney, will also be giving a talk at that conference. Both of them will try to win over the support of Latino voters.

However, Romney has always kept a tough stance toward the problem of illegal immigration in order to please conservative voters. Moreover, Republicans are accusing Obama of striving for political bargaining points through the introduction of the new measures.

John McCain, the Arizona senator who challenged Obama in the 2008 presidential election, said, “Today’s announcement by President Obama is a publicly motivated power grab that does nothing to further the debate but instead adds additional confusion and uncertainty to our broken immigration system.”

Lamar Smith, Republican chairman of the House Judiciary Committee, criticizes Obama for a breach of credit because illegal immigrants accept relatively low wages, and says the new measure will have terrible consequences for unemployed Americans.

Some Republicans believe that Obama may face legal liabilities because he announced the new policy without the consent of Congress. Nevertheless, several law professors have stated that the president has this temporary regulation of administrative power and prosecution discretion.

Political analysts have pointed out that the presidential election is intense and this is a smart strategy by Obama. Carl Jillson, a politics professor at Southern Methodist University in Dallas, said, “The Obama administration knows it's in a very tight race and if the margins that it enjoyed among unmarried women, gays, Hispanics and blacks don't hold, then he might end up on the wrong end of this thing, so he's going around and touching all these bases."


美国决定暂时不遣返儿时被带到美国,并符合数项条件的非法移民。新措施将让80万人至少在两年内不必被强行驱逐,并向当局申请工作许可证,合法在美国居留。

  美国国土安全部长纳波利塔诺昨天宣布,符合美国不会遣返非法入境者必须符合以下条件:在16岁之前便到美国、年龄不到30岁、不会对国家安全构成威胁、已连续居住五年以上、正在上学或已取得高中以上文凭、曾在美军中服役、不曾因重罪遭起诉或多次因轻罪遭起诉。

  美国总统奥巴马后来在白宫发表声明说,这一新政策对美国经济与安全有好处。共和党方面则批评奥巴马是为了选举在搞“政治投机”。

  奥巴马向来主张允许非法移民的孩子在美国求学与工作,但由于遭到在野党共和党的反对,有关措施一直无法在国会通过。他强调,新措施不是对非法移民的孩子进行特赦,但这些年轻人在各方面都可算是美国人,只不过没有正规文件。

  非法移民问题一直是美国社会的热点课题之一。据估计,美国目前有约1200万名非法移民,其中大部分来自拉美国家。

  新措施的出台,恰逢奥巴马下周将在佛罗里达州“全国拉丁裔民选和任命官员年度会议”发表演讲,其对手罗姆尼也将在该会议上演讲,两人都试图拉拢拉丁裔选民。

  不过,罗姆尼为讨好保守派选民,向来对非法移民问题持强硬态度。共和党更指责奥巴马推出新措施是为了争取政治筹码。

  曾在2008年总统选举中挑战奥巴马的亚利桑那州参议员麦凯恩说:“奥巴马宣布的新措施是出于政治动机,对移民课题的辩论没有好处,反而为分裂的移民制度添加额外的混乱和不确定性。”

  共和党员、司法委员会主席史密斯则指奥巴马“违反信用”,因为非法移民愿意接受较低的工资,新措施将对美国失业者带来“可怕的后果”。

  一些共和党员认为,奥巴马可能因在未得到国会通过的情况下宣布新法令而面对法律责任。不过,有好几个法律系教授表示,总统拥有这类暂时性法令的行政权力及检控酌情权。

  政治分析员指出,总统选举选情激烈,奥巴马此举为一精明策略。达拉斯南卫理公会大学政治系教授吉勒逊说:“奥巴马知道选情紧张,如果无法赢得未婚女性、同性恋者、西班牙裔及黑人的支持,他可能会落选。”
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

China: Trump’s ‘Opportunism First’ — Attacking Iran Opens Pandora’s Box

Taiwan: After US Bombs Iranian Nuclear Facilities, Trump’s Credibility in Doubt

Germany: Trump’s Opportunity in Iran

Germany: NATO Secretary General Showers Trump with Praise: It Seems Rutte Wanted To Keep the Emperor Happy

Canada: How Ottawa Gift-Wrapped our Dairy Sector for Trump

Topics

Australia: Australia Is Far from Its Own Zohran Mamdani Moment. Here’s Why

Canada: How Ottawa Gift-Wrapped our Dairy Sector for Trump

Canada: New York Swoons over an American Justin Trudeau

Germany: Europe Bending the Knee to Trump

Germany: NATO Secretary General Showers Trump with Praise: It Seems Rutte Wanted To Keep the Emperor Happy

China: US Chip Restrictions Backfiring

China: US Visa Policy Policing Students

Pakistan: American Jingoism Hurts Americans

Related Articles

China: US Chip Restrictions Backfiring

Thailand: US-China Trade Truce Didn’t Solve Rare Earths Riddle

Taiwan: Taiwan Issue Will Be Harder To Bypass during Future US-China Negotiations

Hong Kong: Amid US Democracy’s Moral Unraveling, Hong Kong’s Role in the Soft Power Struggle

Russia: Trump Is Shielding America*