US Government Re-Opens but No End to Suspense

Published in BJNews
(China) on 18 October 2013
by Xu Li Fan (link to originallink to original)
Translated from by Bion Johnson. Edited by Kyrstie Lane.
At the very last minute, America's two political parties were surprisingly able to compromise. This conflict has made clear just how uncontrollable and unavoidable America's political confrontations are.

Early on the morning of Oct. 17, the White House announced that President Obama had signed the bill to re-open the federal government and raise its debt ceiling. According to the law, the government's borrowing capacity will last until Feb. 7, 2014, which will at the very least allow it to be funded until that time. It also allocated funds to cover the expenses incurred during the two weeks the government was shut down while some employees came to work anyway.

Thus a potentially worldwide financial catastrophe has been averted. From the shutdown of nonessential government services to the risk of ruining its credit rating, nearly every aspect of government has been influenced by the confrontation. However, the result has been more than just dramatic domestic politics; it has also called into question America's strength as a world leader.

The radically conservative wing of the Republican Party has already resumed attacks on Obama's signature health care reform bill as a bargaining chip for the 2014 budget negotiations — a continuation of the political games that have been a central component of their platform. The U.S. fiscal year starts on Oct. 1, and the Democratic and Republican Parties must immediately come up with budget arrangements, while simultaneously raising the debt ceiling even higher (as a result of the United States' $16.7 trillion debt). This has turned the threat of government shutdown and default on the national debt into terms of negotiation for the radical Republicans. At the height of the government shutdown, negotiations between the two parties practically became a game of "who will be first to blink." Despite this, few people actually believed that the real risk of a catastrophic debt default was very high, thinking that the consequences would be so dire for the domestic as well as world economy that the two parties wouldn't allow it to happen. However short-lived the possibility of default was, it still shook the supremacy of the U.S. dollar as the world's reserve currency.

It's plain to see, then, that while the federal government may shut down again, a default on national debt won't happen. These are the rules of the game the two parties are playing right now. From this perspective, their behavior — wherein they wait until the last minute to raise the debt ceiling and re-open the government — is logical. These rules will continue to determine the political game that is played over governing America and determining what is possible in U.S. politics.

However, America's partisan games are causing a climate of increased risk in the economy, which impacts other countries' economies. China is the primary creditor of the U.S. If America is unable to resolve its partisan struggle and defaults on its debt, the value of the American dollar will fall, causing the value of its debt to China to decrease. Because the current agreement between the two parties will last only until Feb. 7, 2014, the possibility of America defaulting on its debts has only been deferred until then and has not in fact been settled, leaving China's foreign currency reserves at risk along with America's credit rating.

China must not passively allow the value of its foreign assets to fluctuate unmanaged. This bout of confrontational American politics raises an old problem: how best to allocate China's foreign reserves. This leaves China as the foreign spectator watching America's political games most fervently.


两党在最后一刻达成妥协并不出人意料。美国财政预算机制的平衡性安排,决定了这场政治对决的不可避免,同时也决定了对决的可控性。
  当地时间17日凌晨,白宫宣布,美国总统奥巴马签署了财政法案结束政府停摆,并提高债务上限。根据两党此前达成的协议,债务上限将延长到2014年2月7日,以便至少保证美国政府在此之前的支付能力。另外一笔过渡性财政预算将保证已经瘫痪两个多星期的公共机构开始重新运营。
  一场本来有可能立刻发生的全球性市场灾难就此得以避免。但是,从联邦政府非核心部门的关闭到债务违约风险的急剧抬升,整个事件的进程客观呈现出来的,不仅是戏剧性的政治对决,还有美国经济的全球性话语权。
  共和党激进派之所以借2014年财政预算谈判之机掣肘奥巴马医疗改革法案,原因在于拥有政治博弈的天然平台。美国新财年10月1日启动,驴象两党需要就联邦政府财政预算作出安排,同时,由于美国16.7万亿美元的债务上限将于17日到期,而政府借债必须由国会限定最高额度,因此,政府关门和美国债务违约就都成了谈判砝码。事实上,在政府关门之后,这场两党比谁先眨眼睛的比赛也进入了最高峰。很少有人认为,两党的政治博弈甘冒让美国债务技术性违约的巨大风险,毕竟那将意味着包括美国在内的全球市场灾难。无论这场灾难是否只是短暂出现,都将导致美国主权信用的下降——这事实上将动摇美元霸权。
  因此,让联邦政府临时关门的事可以发生,但美国债务违约的事不能发生。这实际上也是两党政治博弈的既有规律。从这个角度说,两党在最后一刻达成妥协并不出人意料。美国财政预算机制的平衡性安排,决定了这场政治对决的不可避免,同时也决定了对决的可控性。
  不过,仅仅出于美国两党的政治博弈,就引发全球性的市场风险,这对于其他经济体来说还有警示作用。中国是美国的主要债权人。如果美国两党没有达成妥协,美国出现债务违约,那么美元资产就将重新估价,中国持有的美元资产就将缩水。由于此次两党达成的协议仅持续到2014年2月7日,这也就意味着美国债务违约危机只是押后而未事实上解决,中国的外汇储备的风险也解犹未解。
  中国不能在被动中维护外汇资产的保值和升值。这场美国政治对决,由此再度提出了一个老问题:如何优化配置中国的外汇储备。就此而言,中国不是美国政治对决大戏的旁观者,而应从中感受到外储改革的急迫性。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Canada: How Ottawa Gift-Wrapped our Dairy Sector for Trump

Switzerland: Ukraine Is No Longer a Priority for America: Trump Leaves the Country High and Dry

Ukraine: Why Washington Failed To End the Russian Ukrainian War

Pakistan: American Jingoism Hurts Americans

China: Trump’s ‘Opportunism First’ — Attacking Iran Opens Pandora’s Box

Topics

Turkey: Europe’s Quiet Surrender

Austria: Trump, the Bulldozer of NATO

     

Israel: In Washington, Netanyahu Must Prioritize Bringing Home Hostages before Iran

Ukraine: Why Washington Failed To End the Russian Ukrainian War

United Kingdom: Trump Is Angry with a World That Won’t Give Him Easy Deals

Nigeria: The Global Fallout of Trump’s Travel Bans

Australia: Donald Trump Just Won the Fight To Remake America in 3 Big Ways

Colombia: The Horsemen of the New Cold War

Related Articles

China: US Chip Restrictions Backfiring

Thailand: US-China Trade Truce Didn’t Solve Rare Earths Riddle

Taiwan: Taiwan Issue Will Be Harder To Bypass during Future US-China Negotiations

Hong Kong: Amid US Democracy’s Moral Unraveling, Hong Kong’s Role in the Soft Power Struggle

Russia: Trump Is Shielding America*