US Spying Allegations: Full Disclosure a Must

Published in Hokkaido Shimbun
(Japan) on 29 October 2013
by Editorial (link to originallink to original)
Translated from by Dan Schilling. Edited by Brent Landon.
Suspicions are growing that the United States’ intelligence services have been spying on world leaders. If true, this inexcusable conduct could lead to a loss of confidence in the U.S. worldwide.

According to U.S. media, U.S. government officials have confirmed that the National Security Agency (NSA) tapped the phones of around 35 world leaders, including that of German Chancellor Angela Merkel. It is presumed that a large number of allied and friendly nations are affected; the National Security Council (NSC) has issued a statement that the current state of intelligence-gathering activities will be re-evaluated. Officials have strongly emphasized to the U.S. media that President Obama had no knowledge of the spying, but is it really possible to say that the president had no involvement at all?

The United States has an obligation to reveal the subjects, details and ultimate goals of this spying. In a phone conversation with President Obama regarding the supposed tapping of her cell phone, Chancellor Merkel apparently strongly asserted that “there should not be such monitoring of the communications of a government leader. This would be a grave breach of trust.” According to German media, spying on Merkel has been carried out for over 10 years.

Ever since former CIA employee Edward Snowden revealed the extent of the United States’ secret intelligence-gathering, America’s shadow activities have been coming to light one after another. According to the NSA, President Rousseff of Brazil canceled a planned visit to the U.S. after learning her phone had been tapped. And it’s been reported that in Mexico, President Peña Nieto’s emails were being intercepted even before he was inaugurated.

When it was first revealed that the U.S. government was amassing huge amounts of private information, it justified it as “necessary for fighting terrorism.” But what is coming to light now is spying on heads of state who have no direct link to terrorism. I don’t think it would be going too far to say that these activities are criminal. Until the full details of this excessive spying are made public, it’s going to be difficult for the United States to regain the trust of the international community.

At a conference of the heads of the European Union, the issue of the spying problem was quickly taken up, with France and Germany deciding to negotiate with the United States to prevent further spying. Contrasted with this is the response of Japan’s government. In regard to concerns that Prime Minister Abe’s phone had been tapped, Chief Cabinet Secretary Suga denied them, saying, “There are absolutely no problems.” Japan seems to be taking a wait-and-see approach, but if it cannot take a firm stance even on this issue, Japan’s whole diplomatic position could be called into question.

France, Brazil and others are now looking to propose a U.N. resolution that would establish protections for private information online and would double as a warning to the United States. It is my hope that every nation will move toward adopting it.

While it’s definitely true that information stored in cyberspace holds great value for criminal investigations, there need to be limits on how far a nation can go in acquiring it. Therefore, we must hurry and adopt a standard which takes both of these factors into account.


米盗聴疑惑 情報収集の全容公開を(10月29日)

 米情報機関の盗聴が世界各国の指導者にも行われている疑いが強まっている。事実なら許し難い行為で米国の信用失墜は免れない。

 米紙によると、国家安全保障局(NSA)がドイツのメルケル首相ら外国指導者約35人の電話などを盗聴していたと米政府高官が認めた。

 同盟国や友好国も数多く含まれているとみられ、米国家安全保障会議(NSC)は情報活動の在り方を見直すとの声明を出した。

 米政府高官は米紙に対し、オバマ大統領は知らなかったと強調したが、本当に大統領は関与していなかったと断言できるのか。

 盗聴の対象やその目的、盗聴期間や内容など全容について米国は明らかにする責務がある。

 携帯電話が盗聴されていたとされるメルケル氏はオバマ氏に電話で「政府首脳の通信傍受という行為はあってはならない。信頼への深刻な裏切りだ」と異例の強い口調で非難した。ドイツ誌によると、メルケル氏への盗聴は10年以上に及ぶという。

 米中央情報局(CIA)元職員のスノーデン容疑者が、米国が膨大な個人情報を極秘収集していたと暴露して以来、米国の闇に隠れた活動が次々と明らかになっている。

 NSAによるルセフ・ブラジル大統領の通話傍受が発覚し、同大統領は今月の訪米を中止した。メキシコでも就任前のペニャニエト大統領のメールを傍受したと報じられた。

 個人情報の極秘収集が暴露された当初、米政府は「テロ対策のため」と正当化していた。だが今回明らかになったのはテロとは直接関係のない各国首脳に対する盗聴である。犯罪的行為と言っても過言ではない。

 行きすぎた情報収集の全容を明らかにしない限り、米国が国際社会から信用回復を得るのは難しい。

 欧州連合(EU)は首脳会議で急きょ、盗聴問題を取り上げ、ドイツ、フランスが再発防止を目指し米国と交渉することを決めた。

 対照的なのが日本政府の対応だ。菅義偉官房長官は安倍晋三首相への盗聴の懸念について「全く問題ない」と否定し、静観の構えを見せる。こうした問題についても物が言えないようでは外交姿勢が疑われよう。

 ドイツやブラジルはインターネット上の個人情報保護を定めるための国連決議採択を目指しているという。米国への警告にもなる。各国は採択へ足並みをそろえてもらいたい。

 国家による野放図な情報収集に一定の歯止めが必要だ。一方、犯罪捜査ではネット空間での情報が重要性を帯びていることも確かだ。

 両者を整合させる国際的な規範づくりを急ぐべきである。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Australia: Australia Is Far from Its Own Zohran Mamdani Moment. Here’s Why

China: US Chip Restrictions Backfiring

Germany: NATO Secretary-General Showers Trump with Praise: Seems Rutte Wanted To Keep the Emperor Happy

Pakistan: American Jingoism Hurts Americans

Topics

Indonesia: US-China: Tariff, Tension, and Truce

Sri Lanka: Gaza Genocide: Who Stands for Justice-and Who Stands in the Way?

Turkey: Europe’s Quiet Surrender

Austria: Trump, the Bulldozer of NATO

     

Israel: In Washington, Netanyahu Must Prioritize Bringing Home Hostages before Iran

Ukraine: Why Washington Failed To End the Russian Ukrainian War

United Kingdom: Trump Is Angry with a World That Won’t Give Him Easy Deals

Nigeria: The Global Fallout of Trump’s Travel Bans

Related Articles

Japan: Iran Ceasefire Agreement: The Danger of Peace by Force

Japan: Trump’s 100 Days: A Future with No Visible Change So Far

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Japan: US-Japan Defense Minister Summit: US-Japan Defense Chief Talks Strengthen Concerns about Single-Minded Focus on Strength

Japan: Trump’s Tariffs Threaten To Repeat Historical Mistakes