Obama’s Third Meeting with the Dalai Lama Damages U.S.-China Relations

Published in Wen Wei Po
(Hong Kong) on 22 February 2014
by Editorial (link to originallink to original)
Translated from by Nathan Hsu. Edited by Brent Landon.
U.S. President Barack Obama met with the Dalai Lama yesterday in the White House, the third such meeting since the president took office. Chinese Foreign Ministry spokeswoman Hua Chunying had previously expressed China's deep concern and urged the U.S. to reconsider the decision. Although the U.S. has downplayed the political implications of the meeting, that the event is a brusque interference in China's internal affairs cannot be denied, a fact that will inescapably mean far-reaching repercussions for U.S.-China relations. This year marks the 35th anniversary of the beginning of diplomatic ties between the two countries, and both sides are now striving to establish a new type of great power relations. The U.S. must respect China's core interests and cease pursuing policies that play both ends against the middle. It cannot play the "Dalai Lama card" time and again as a means of meddling in China's internal affairs. A failure to stop such behavior will not only negatively impact U.S.-China relations, but will moreover harm the interests of the U.S. itself.

Obama has met the Dalai Lama twice before, once in February 2010 and once in July 2011, incurring the fierce opposition of China on both occasions. This time, the White House has been careful to emphasize that the U.S. recognizes that Tibet is a part of China and that Obama's meeting with the Dalai Lama is meant only as an expression of its support for upholding Tibetan human rights rather than Tibetan independence. As all are well-aware, the Tibetan issue is linked to China's sovereignty and territorial integrity, and also touches upon China's core interests. The Dalai Lama is a politician in exile who has long engaged in separatist activity under religious pretenses. Regardless of the context under which the U.S. president meets with him, it is a rude trespass into China's internal affairs that constitutes an egregious breach of standards in international relations, and will come as a sharp blow to U.S.-China relations.

Since Obama took office, he has made a show of his "new diplomacy" and claimed to China's leadership that he wants mutual respect between the U.S. and China. The U.S. leader has also previously expressed on multiple occasions that the U.S. and China are "in the same boat"* and has given his support to the establishment of a new type of great power relations. And at its core, the essence of establishing these new relations is a form of respect for the societies and paths of development that each country chooses to adopt, as well as for each other's core interests and major concerns. But just after U.S. Secretary of State John Kerry left China and U.S.-China relations began moving forward again, Obama once more met with the Dalai Lama. This first shows that the U.S. has a foot in both camps when it comes to the basic issue of protecting China's sovereignty and territorial integrity, and second, represents the newest edition of U.S. unilateralism, essentially remaining wed to the principle of upholding U.S. interests above all else. It is nothing more than an effort to use the issues of human rights and Tibet to cause new problems for China and curb its peaceful development.

The U.S. and China are the world's largest developed and developing countries, respectively, and cooperation in trade between the two grows deeper by the day. It is the world's most important bilateral relationship, and the U.S. sorely needs China's cooperation in the Korean Peninsula and Middle East, as well as on other international issues. As for the issue of Tibet, a key concern for China, the U.S. must discard its zero-sum mentality, work toward cooperation for mutual benefit through seeking common ground and cease its insistence upon using the Dalai Lama to kick up a fuss. If it does not, it will only end up stabbing itself in the foot.

*Editor’s note: Quotation, accurately translated, could not be verified. However, this expression has been used on numerous occasions by members of both the Obama and Jinping administrations.


美國總統奧巴馬昨日在白宮會見達賴喇嘛,這是奧巴馬就任總統以來第三次會見達賴。中國外交部發言人華春瑩表示中方嚴重關切,並向美方提出嚴正交涉。儘管美方刻意淡化此次會見的政治含義,但其粗暴干涉中國內政的事實不容否認,勢必嚴重損害中美關係。今年是中美建交35周年,兩國正覑力構建中美新型大國關係。美國必須尊重中國的核心利益,放棄玩弄兩手策略,不可一再打「達賴牌」干涉中國內政。否則,不但對中美關係造成負面影響,更損害美國的利益。

奧巴馬曾在2010年2月和2011年7月兩次會見達賴,均遭到中國的強烈反對。白宮此次強調,美國承認西藏是中國的一部分,奧巴馬會見達賴意在表示對保護西藏人權的支持,並非支持「西藏獨立」。眾所周知,西藏問題事關中國的主權和領土完整,涉及中國的核心利益。達賴是一個打覑宗教幌子、長期從事分裂國家活動的流亡政客,美國總統不論以任何方式會見達賴,都是粗暴干涉中國的內政,嚴重違反國際關係準則,對中美關係造成嚴重傷害。

奧巴馬上台後,標榜「外交新政」,對中國領導人聲稱要「中美相互尊重」。美國領導人在多個場合也曾表示中美應「風雨同舟」,贊成構建中美新型大國關係。構建中美新型大國關係的核心內涵,是尊重各自選擇的社會制度和發展道路,尊重彼此核心利益和重大關切。在美國國務卿克里剛剛離開中國、中美關係向前發展之際,奧巴馬卻再度會見達賴,一方面表明在維護中國主權與領土完整的根本問題上,美國玩弄兩手策略;另一方面更暴露奧巴馬的「外交新政」只是美國單邊主義的新版,本質仍然是美國利益至上,就是要利用人權、西藏等問題給中國製造新的麻煩,遏制中國和平發展。

中美分別為世界上最大的發展中國家和發達國家,兩國經貿合作日益密切深化,又是全球最重要的雙邊關係,美國在朝鮮半島、中東等國際問題上亟需中國的配合。在中國重大關切的西藏問題上,美國必須摒棄零和思維,以求同存異爭取合作共贏,而非抱殘守缺地利用達賴做文章。否則,到頭來只會「搬起石頭砸自己的腳」,損害美國自身利益。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Topics

Poland: Meloni in the White House. Has Trump Forgotten Poland?*

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Mauritius: Could Trump Be Leading the World into Recession?

India: World in Flux: India Must See Bigger Trade Picture

Palestine: US vs. Ansarallah: Will Trump Launch a Ground War in Yemen for Israel?

Ukraine: Trump Faces Uneasy Choices on Russia’s War as His ‘Compromise Strategy’ Is Failing

Related Articles

Hong Kong: Can US Tariffs Targeting Hong Kong’s ‘Very Survival’ Really Choke the Life out of It?

Hong Kong: What Makes US Trade War More Dangerous than 2008 Crisis: Trump

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump

Hong Kong: With Friends Like Trump’s America, Who Needs Enemies?

Hong Kong: A ‘Toxic Masculinity’ Explanation of Donald Trump’s Foreign Policy