US-Japan Alliance Will Cause Further Discord

Published in Hankyoreh
(South Korea) on 24 April 2014
by Editorial (link to originallink to original)
Translated from by Yeonju Sung. Edited by Kyrstie Lane.
At the press conference following the Obama-Abe summit, President Obama said that the dispute between Japan and China over the Senkaku islands (Diaoyu in Chinese) was covered in the alliance’s postwar security treaty. In other words, the U.S. defended Japan in the island dispute with China.

By doing so, the U.S. strengthened the alliance with Japan. However, it will also bring more troubles between Japan and China, which will lead to unstable situations in East Asia.

It was the first time that the U.S. president officially said America’s mutual security treaty with Japan applied to the territorial dispute between Japan and China. With Obama’s comment, Japan seems to think they have diplomatic superiority over China.

What Obama said will make it harder for peaceful solutions in the territorial disputes. It ruled out any room for later discussions. Also, it may result in confrontation between China, Japan and the U.S. Indeed, China immediately opposed America’s interference in the territorial dispute with Japan. It seems like this conflict will bring instability to East Asia’s political conditions.

The major purpose of Obama’s Asia trip was to re-balance the U.S. military to the Asia-Pacific region. The U.S. emphasized that reinforcing the alliance with Japan was essential to pursue the military re-balance in the Asia-Pacific region. This was evident through the U.S. support of Shinzo Abe’s hardline nationalism, standing against China and denying Japan’s distortions of past history in their textbooks.

The U.S. also confirmed that it advocated for Japan’s right of collective self-defense. This is problematic, because it may encourage Japanese right wing conservatives — who were focused on nationalism in the past — to break the mutual cooperation of countries in East Asia.

As the U.S. focused on strengthening the U.S.-Japan alliance, efforts to solve other issues in the Korean peninsula — such as North Korea’s nuclear weapons — have decreased. President Obama only stressed the military re-balance in the Asia-Pacific region targeting China. The U.S. method of dealing with the nuclear weapon issue is to just wait for reactions from North Korea.

The U.S. and China have to cooperate to manage problems in Korea, but this conflicts with the American military’s re-balance policy. In the meantime, the nuclear issue is getting worse as North Korea prepares for their fourth nuclear test.

A more realistic approach is necessary for President Obama to solve important problems peacefully in Asia. I hope President Obama’s coming visits to South Korea, Malaysia and the Philippines will help him to find feasible solutions. Needless to say, the most important part of the upcoming U.S.-South Korea summit on April 25 is to see progress in promoting six party talks.


일본을 국빈방문 중인 버락 오바마 미국 대통령이 24일 아베 신조 총리와 정상회담을 한 뒤 공동 기자회견에서 센카쿠열도(댜오위다오)가 미-일 안보조약의 적용 범위에 들어간다고 밝혔다. 일본이 중국과 영유권 분쟁을 벌이는 센카쿠열도 문제에서 일본 쪽으로 한 걸음 더 다가선 셈이다. 미국은 일본과의 동맹을 중시한 것이지만 결국은 중-일 분쟁을 심화시켜 동북아 정세를 더 불안하게 할 것으로 우려된다.

미국 대통령이 센카쿠열도를 미-일 안보조약 적용 대상으로 공식 언급한 것은 이번이 처음이다. 일본이 오바마 대통령의 이번 발언을 외교적 승리로 받아들이는 이유다. 하지만 이는 센카쿠열도 문제에 대한 평화적 해법 모색을 더 어렵게 만들 가능성이 크다. 대화 여지를 배제한 채 일본·미국과 중국이 정면으로 맞서는 구도에 다가가고 있기 때문이다. 중국은 즉각 미국이 센카쿠열도 문제에 개입하는 것에 대해 격렬하게 반발했다. 앞으로 이 문제는 동북아 정세의 안정을 방해하는 뜨거운 이슈 가운데 하나가 될 것으로 보인다.

오바마 대통령의 이번 아시아 순방의 주된 목적은 ‘아시아 재균형’(아시아 중시) 정책의 동력을 높이는 것이다. 미국은 이 정책의 핵심이 미-일 동맹 강화에 있다고 강조해왔다. 이는 결국 과거사 청산 문제를 부인한 채 대중국 대결 태도를 유지해온 아베 신조 일본 정권의 강경노선을 미국이 뒷받침하는 것으로 받아들여진다. 미국은 아베 정권이 밀어붙이는 집단적 자위권 확대에 대한 지지 입장도 분명히 하고 있다. 이런 식의 미-일 동맹 강화는 과거 제국주의에 맥이 닿아 있는 일본 우익을 고무해 동아시아 전체의 협력 구도를 파괴할 수 있다는 점에서 문제가 있다.

미국이 미-일 동맹 강화에 집중하다 보니 북한 핵 문제 등 한반도 관련 사안을 풀어나가기 위한 추진력도 떨어지고 있다. 오바마 대통령은 중국을 겨냥한 아시아 재균형 정책을 강조할 뿐 북한 핵 문제에서는 여전히 ‘기다리는 전략’을 고수한다. 미-중 협력이 필수적인 한반도 관련 사안과 아시아 재균형 정책이 충돌하는 모양새다. 그러는 사이 북한은 4차 핵실험을 준비하는 등 핵 문제는 더 나빠지고 있다.

오바마 대통령은 일본 우익 정권과의 동맹 강화에 매몰되지 않고 아시아 지역의 중요 현안들을 평화적으로 풀 수 있는 현실적인 접근을 할 필요가 있다. 일본에 이은 한국·말레이시아·필리핀 방문에서 그런 결실이 나오기를 기대한다. 그 가운데 25일 열릴 한-미 정상회담에서 6자회담 재개를 위한 진전된 방안을 내놓는 것이 가장 중요함은 말할 나위도 없다.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Spain: Not a Good Time for Solidarity

Sri Lanka: Gaza Genocide: Who Stands for Justice-and Who Stands in the Way?

United Kingdom: Trump Is Angry with a World That Won’t Give Him Easy Deals

Spain: A NATO Tailor-Made for Trump

OPD 26th June 2025, edited by Michelle Bisson Proofer: See...

Spain: Global Aid without the US

Topics

Canada: Canada Must Match the Tax Incentives in Trump’s ‘Big Beautiful Bill’

Germany: Big Tech Wants a Say in EU Law: More Might for the Mighty

Germany: Trump’s Disappointment Will Have No Adverse Consequences for Putin*

             

Spain: Global Aid without the US

Spain: Not a Good Time for Solidarity

India: Trump’s Tariffs Have Hit South Korea and Japan: India Has Been Wise in Charting a Cautious Path

Related Articles

India: Trump’s Tariffs Have Hit South Korea and Japan: India Has Been Wise in Charting a Cautious Path

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump

South Korea: Where Is the War in Ukraine Heading?

Zimbabwe: China Is the True Power in Putin and Kim’s Budding Friendship

South Korea: Explore Nuclear Options