Abe To Address Joint Session of US Congress: He Must Seize the Opportunity To Show He Is Willing to Deal with Historical Issues

Published in Segye Ilbo
(South Korea) on 19 March 2015
by (link to originallink to original)
Translated from by Jason Lee. Edited by Helaine Schweitzer.
It seems that Prime Minister Shinzo Abe of Japan will address a joint session of the U.S. Congress during his visit to the United States in late April. House Speaker John Boehner made the decision to allow the congressional address. Addressing the joint session of Congress is by far the highest honor and respect that the U.S. can give to the head of a foreign state. Needless to say, Japan and United States have been traditionally staunch allies, and there are a total of three prime ministers of Japan who addressed the U.S. Congress. Yet, there hasn’t been a single case of a Japanese prime minister addressing a joint session of Congress since the end of the war approximately 70 years ago. Plus, this is an address that hasn’t happened for the last 54 years. No doubt, Japan is very pleased with this diplomatic success.

Japan needs to look back and figure out why their prime minister was never invited to address a joint session of Congress. Here is a little hint: the lack of willingness to face historical issues. Back when Prime Minister Junichiro Koizumi pushed for his own joint session address, the motion was rejected because of his visit to the Yasukuni Shrine. Prime Minister Abe repeatedly denies the historical facts. He tries to damage the Murayama Statement by claiming that “the definition of war of aggression is not fixed,” and underestimates the Kono Statement, which admitted the involuntariness of the Japanese military’s comfort women as “a product of diplomatic compromise between two nations after consultation, rather than based on the historical facts.”* He is trying very hard to go against the course of history.

The reactions to Prime Minister Abe’s upcoming address to the joint session of Congress are somewhat cold. Rep. Mike Honda, a pro-Korean politician, stated that “I would hope that Prime Minister Abe would make sure that … he acknowledges the systemic kidnapping of girls and women during the 1930s and 1940s during the second world war that they were responsible for, that he apologizes on behalf of the government, that the apology be unambiguous, and that he accepts the historical responsibility.”

A group of U.S. veterans sent a letter to the Congress, demanding that “Prime Minister Abe should only be invited to give a speech to Congress if he admits Japan’s historical responsibility for its wartime conduct.”

Recently, Germany’s Chancellor Angela Merkel visited Japan and urged the country to “set its history straight”: a powerful message from the international community to Japan. It is never too late for Japan to change. History is not something you can paint over and hope for a new and better version of it. Prime Minister Abe’s address to Congress is a great opportunity for Japan to sincerely apologize and make amends for its embarrassing past.

*Editor’s Note: The Yasukuni Shrine is a Japanese Shinto shrine to war dead who served the Emperor of Japan during wars from 1867-1951. The Murayama Statement by then Prime Minister of Japan Tomiichi Murayama in 1995 apologized for the damage and suffering caused by Japan to its Asian neighbors.


[사설] 아베의 美의회 합동연설, 과거사 반성 기회로 삼아야

오는 4월 말 미국을 방문할 예정인 아베 신조 일본 총리가 미 상•하원 합동연설을 할 모양이다. 아베 총리의 미 의회 연설에 대한 최종 결정권을 쥐고 있는 존 베이너 하원의장이 의회 연설을 허용하는 쪽으로 입장을 정리했다고 한다. 외국 정상의 상•하원 합동연설은 미국이 외국 정상에게 베푸는 최고의 예우다. 미국과 일본은 전통적인 우방 동맹국 관계다. 지금까지 미 의회에서 연설을 한 일본 총리는 3명이다. 그럼에도 전후 70년 동안 일본 총리가 상•하원 합동연설장 연단에 선 적은 한 번도 없었다. 게다가 일본 총리의 미 의회 연설은 54년 만이다. 미 의회 연설에 공들인 일본으로선 외교적 승리라며 쾌재를 부르고 있을 것이다.

일본은 자국 총리가 왜 그 동안 미 의회 합동연설에 나서지 못했는지 돌아봐야 한다. 과거사를 진정으로 반성하지 않았기 때문이다. 고이즈미 준이치로 총리가 2006년 합동연설을 추진했다가 미 의회로부터 거절당한 이유는 고이즈미 총리의 야스쿠니신사 참배였다. 아베 총리는 집권 이후 2년 동안 줄곧 과거사를 부정하는 언동을 되풀이하고 있다. “침략의 정의는 정해져 있지 않다”며 무라야마담화를 훼손하려 하고, 일본군 위안부의 강제성을 인정한 고노담화를 “역사적 사실에 기반을 둔 게 아니라 양국 정부 간 협의를 거쳐 조율된 외교적 타협의 산물”이라며 깎아내리고 있다. 역사의 시침을 거꾸로 돌려도 한참 뒤로 돌리고 있는 셈이다.

아베 총리 합동연설에 대한 미국 내 반응이 싸늘하다. 지한파인 마이크 혼다 하원의원은 “아베 총리가 연설하게 된다면 1930년부터 1945년까지의 기간에 조직적으로 소녀와 여성들을 납치한 사실을 인정하고, 일본 정부를 대신해 명백하게 사과하며, 역사적 책임을 받아들여야 한다”고 했다. 미국의 한 퇴역군인단체는 미 의회에 서한을 보내 “아베 총리가 2차대전 중 일본이 저지른 잘못을 명확히 인정할 때에만 미 의회 연설을 승인하라”고 요구했다고 한다.

앙겔라 메르켈 독일 총리는 얼마 전 일본을 방문해 “역사를 똑바로 보라”고 했다. 국제사회가 일본에 보내는 강력한 메시지다. 이제라도 일본은 달라져야 한다. 잘못된 과거사를 덧칠한다고 있었던 역사가 없어지고 새로운 역사가 쓰여지는 것이 아니다. 아베 총리의 미 의회 연설은 일본의 부끄러운 과거사를 진심으로 사죄하고 반성할 수 있는 좋은 기회다.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Russia: Political Analyst Reveals the Real Reason behind US Tariffs*

Topics

Russia: Political Analyst Reveals the Real Reason behind US Tariffs*

Poland: Meloni in the White House. Has Trump Forgotten Poland?*

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Mauritius: Could Trump Be Leading the World into Recession?

India: World in Flux: India Must See Bigger Trade Picture

Palestine: US vs. Ansarallah: Will Trump Launch a Ground War in Yemen for Israel?

Related Articles

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Japan: US-Japan Defense Minister Summit: US-Japan Defense Chief Talks Strengthen Concerns about Single-Minded Focus on Strength

Japan: Trump’s Tariffs Threaten To Repeat Historical Mistakes

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump

Japan: Partial Cease-fire: Avoid Putin’s Pace