The Debate Over What Humans Rights Are Cannot Stray From Common Sense

Published in Huanqiu
(China) on 15 April 2016
by (link to originallink to original)
Translated from by Jake Eberts. Edited by Matthew Boyer.
The U.S. Department of State released its yearly human rights report on April 13, playing the same old tune in its criticisms of every country on earth. China and Russia were focuses of American criticism among the great powers. The Chinese portion of the report reached over 28,000 English words, and the Russian portion approximately 27,000 words.

On April 14, Beijing time, around when America published its report, the Information Office of the State Council of China published the “2015 Human Rights Record of the United States,” criticizing measure-for-measure the lack of gun control leading to 13,136 deaths in 2015, the shooting of 965 people by police, the long-term illicit trial and detention of criminals in the now 14-year-old Guantánamo Bay prison, the year’s 560,000 homeless individuals, and 33 million without health insurance, etc.

There were many countries that at about the same time issued refutations of the American accusations.

This is a very interesting global human rights debate. Observers say that America is situated at the center of the debate, its basic circumstances are comparatively good, and that it has the strongest voice in the entire world. Therefore, it is generally the active party in wars of words — the aggressor.

Yet, the attacks America produces are almost used up; when it criticizes another country, most are able guess what it will say. American accusations usually center on areas such as voting rights, freedom of speech, and the handling of dissidents who violate the law. These issues are highly controversial among different forms of government, and differing social groups’ understandings of them is often counterproductive. This also means that the American human rights report will have its diehard fans, as well as resolute opposition from across the world.

Chinese criticism of America is largely focused on the inherent flaws in the American human rights domain. Indeed, the combings of the Chinese report on American human rights issues are quite well received in developing countries, and China’s genuine influence steadily grows.

Looking comparatively at Chinese and American circumstances, America’s social basis is better, and China’s human rights endeavors are rapidly progressing. America is arrogant and complacent, standing still in its conservatism, and is sloppy in regards to continuing the advancement of human rights. Yet, the Chinese focus on the development of human rights from top to bottom, with practical results continuously arising. China’s judicial reform has made substantial progress — for instance, the abolition of Reform through Labor, the reform of criminal procedure law, etc. China also allows second children now and is vigorously strengthening its environmental protection efforts. Overall, the Chinese government and people are deeply concerned in pursuing a high degree of consistency; the whole of society is like a segment of rope, and thus, how we present human rights can be renewed every few years.

America’s biggest weakness is that while its problems are clearly presented, the government lacks the will and ability to resolve them. For instance, the gross inundation of gun incidents clearly shows the blood and scars in America’s human rights field, but the U.S. government’s actual ability and effort to solve it is still functionally zero. The Obama administration can only complain about the difficulty of promoting gun control, conveniently saying what sounds like words absolving itself of responsibility.

The contents of human rights are extremely abundant, and moreover are closely bound to the realities of people’s lives and plights. However, Washington and the West now regularly turn human rights issues into political disputes and confrontation, making these issues even more “fashionable” and sensational. Yet, they are gradually departing from reality, completely out of touch with more and more people’s original understandings of “human rights” in developing countries.

Further taking China as an example, America repeatedly criticizes the “deterioration of Chinese human rights,” but these accusations are generally focused on the extremely few cases of those who use illegal methods to oppose the institution of the Chinese government, and America remains indifferent regarding the great expansion of Chinese human rights. This cannot but give people a strong impression that Washington uses “human rights” to toy with Chinese politics; what it wants is to attack the institution of Chinese government and the current judicial system.

Russia has multiparty elections, having accepted the great framework of Western governments, yet Russia continues to be a target of fierce human rights criticism by America and the West. This leads us to believe that due to the complexities of the Sino-American great power relationship, especially with the increased prominence of Chinese and American competition, regardless of what China does, it will always be definitely labeled as “human rights-inadequate.” The U.S.-China dispute is losing more and more genuine guiding significance.

Taking a historical view, the human rights debate serves a positive purpose for strengthening the worldwide debate on conceptions of human rights; external pressure has produced impetus in the relevant thought of Chinese society. However, it must be mentioned that America’s current actions increasingly stray from common sense, moving toward prejudice and extremism. The so-called American “correctness” relies on its overall soft power to compel supporters. The human rights of which it speaks actually have already been made hollow, resembling more and more some flashy but useless auction item overpriced at a bid.


美国国务院13日发表一年一度的人权报告,对世界上多个国家进行老调重弹的批评。中国、俄罗斯是大国里美批评的重点,其中中国部分多达28000个英文单词,俄罗斯部分约27000个单词。
  中国国务院新闻办公室北京时间14日与美方前后脚发布《2015年美国的人权纪录》,针锋相对批评美国枪支管理失控导致2015年13136人 死亡,警察当年射杀965人,已存在14年的关塔那摩监狱长期不经审判关押犯人,当年有56万美国人无家可归和3300万人没有医疗保险等等。
  有多个国家也在差不多的同一时间对美方人权指责进行了反驳。
  这是非常有意思的全球性人权大辩论。客观说,美国处在大辩论的中心位置,它的基础性条件比较好,又有全球最强大的话语权,因此它总体上是论战的主动方、进攻方。
然而美国制造的冲击力逐渐释放得差不多了,它批评别国会说些什么,大多预先都能猜到。美方指控通常集中在选举权、言论自由、政治异见人士因违法被处 理等方面。这些在不同政治制度之间广受争议,不同群体对它们的认识往往南辕北辙。这也决定了美国的人权报告会有铁粉,也有来自世界各地的坚决反对者和不赞成者。
  中国对美方的批评,则大多是美国人权领域的硬伤。其实中方报告对美国人权问题的梳理颇受第三世界国家欢迎,真实影响力稳步上升。
中美的情况互比,美国社会的基础比较好,中国人权事业的进步快。美方骄傲自满,故步自封,对继续推进人权事业吊儿郎当。中方则从上到下 重视发展人权,实际成果不断形成。中国的司法改革有诸多进展,比如取消劳教,修订刑诉法等。中国还放开二孩,大力加强环保投入。总之中国的政府关切与群众 需求有很高一致性,全社会总体上是一股绳,因而我们的人权面貌每隔几年就能有所刷新。
  美方的最大软肋是,问题明摆着,但是政府缺乏解决它的动力和意志。比如枪击案泛滥之恶明显是美国人权领域的流血伤疤,但美国政府为解决它所付出的实际努力几乎是零。奥巴马政府针对难以推动限枪只能发发牢骚,顺便说些很像是给自己脱责的话。
  人权的内涵十分丰富,而且与人的现实生活和处境息息相关。但是华盛顿和西方现在经常把人权话题搞成政治争论和对垒,使得这个话题更加“高大上”并且轰动,但逐渐脱离实际,与越来越多第三世界国家民众对“人权”的原有理解对不上号了。
  还举中国的例子,美国反复批评“中国人权恶化”,但这些指控总是集中在以违反中国法律方式反对中国政治制度极少数人的案例上,而对中国 大范围的人权进步漠不关心。这不能不给人一个强烈印象:华盛顿在拿“人权”同中国玩政治,它想做的是要冲击中国政治体制和现有司法体系。
俄罗斯搞了多党选举,接受了西方大的政治框架,然而俄继续是美国与西方在人权领域猛烈抨击的对象。这让我们相信,由于中美大国关系的复杂性,尤其是随着中美竞争的更加突出,中国无论怎么做,也会被美定性为“人权不及格”。中美人权之争越来越失去现实指导意义。
  历史地看,人权论战对全球强化人权观念起了正面推动作用,外部压力也对中国社会的相关思考产生了推力。然而必须指出,美国当下的做法越 来越背离常识,走向偏激和极端。美方的所谓“正确性”在靠它的综合软实力强行支撑着。其实它所说的人权已经空洞化,越来越像拍卖场上被哄抬起高价的某件华 而不实的器物。

This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Israel: Trump’s National Security Adviser Forgot To Leave Personal Agenda at Home and Fell

Austria: Donald Trump Revives the Liberals in Canada

Russia: Political Analyst Reveals the Real Reason behind US Tariffs*

Mexico: The Trump Problem

Germany: Absolute Arbitrariness

Topics

Austria: Donald Trump Revives the Liberals in Canada

Germany: Absolute Arbitrariness

Israel: Trump’s National Security Adviser Forgot To Leave Personal Agenda at Home and Fell

Mexico: The Trump Problem

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Venezuela: Vietnam: An Outlet for China

Russia: Political Analyst Reveals the Real Reason behind US Tariffs*

Related Articles

Mexico: The Trump Problem

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Venezuela: Vietnam: An Outlet for China

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary