From the USA to the PRC, Safety Is a Major Challenge

Published in Huanqiu
(China) on 13 June 2016
by Editorial (link to originallink to original)
Translated from by Calvin Blackburn. Edited by Kevin Uy.
On June 12, two surprise attacks occurred at nearly the same time on opposite sides of the Pacific. That afternoon at around 2:26 p.m., a man threw a homemade explosive he had made from a beer bottle at a check-in desk at Shanghai’s Pudong Airport, Terminal 2. This led to light injuries among four customers, sustained from shards of glass let loose by the explosion. The troublemaker then took out a dagger from his backpack and used it to cut his own neck. Afterwards, he was sent to the hospital for emergency care.

On the other side of the Pacific, in the city of Orlando, Florida, at around 2 a.m., June 12, a serious gun attack occurred at a local gay bar. It has led to at least 50 deaths, and there are another 50 people who have been injured. Local police consider this incident to be an act of “domestic terrorism,” with media describing the assailant as an American of Afghani heritage.

The injury and loss caused by these incidents cannot be compared, and the nature of these incidents are noticeably different. However, they both have evoked keen public interest in their respective countries. How to implement rules in modern society that help bring about people’s safety is a global problem.

In this aspect, the difficulties for the United States are clearly more acute. America is the world’s largest society of lawful gun-owners, but is also home to the most appalling massacres in an era of global peace. According to media reports, in 2015, across the entire United States, there were over 350 incidents in which 4 or more people had died in a single gun attack, and over 50,000 incidents of gun violence have occurred. The U.S. government has done nothing about these gun attacks. It can be said that the way they have been dealt with is weak and feckless. The public is divided over whether or not to ban guns or to severely restrict them. Thus, after every gun attack, the general theme of public opinion is sad, as well as releasing some discontent. It appears that American society has developed a kind of “tolerance” for gun violence.

China is quite the opposite: each and every case of malicious retaliation upon society leads to our collective attention. In addition to strengthening our defense, public opinion will always look deeply into the deepest layers of why an event has occurred, crying out to get rid of this source of societal misery.

Chinese society’s attitude to these incidents of assault on society is even more serious and earnest, and can even be said to be more desirable. Chinese society is vast and complicated, its foundational contradictions are not only numerous, they might also contain all sorts of oddities. In order to protect societal stability, China cannot rely on exerting force at the end, but must place the great measure of its hard work on moving forward. Then it is quite possible that the fierce outbreak of these contradictions might be dealt with in advance.

However, we sadly cannot count on this work reaching 100 percent effectiveness. This vision of getting China to completely extricate itself from the tangles of these incidents of revenge upon society is, for the moment, difficult to bring about. From the U.S. to Europe, the many kinds of attacks that have occurred there tell us that modern society has yet to come up with a panacea for these security challenges. We must steadfastly strive forward in our goal to stamp out these malicious incidents of revenge upon society.

The entire world has already invested in unprecedented increases in our security standards. In China, we can all discover that the security checks at the airport have gotten more and more serious. In our train stations and subway stops, the places that used to have no security check now all have stations in place of this purpose. In some countries, they even have security checks prior to going shopping, seeing movies, or even checking into a hotel. A minority of terrorists and those seeking revenge upon society have consumed a great degree of the civilized world’s manpower and wealth.

Many different kinds of attackers have the objective of causing panic. When they create even more commotion in the aftermath, these attackers are even more self-satisfied. Thus, when we assail and condemn different kinds of attackers, that society in general ignores them and does not fear them is greatly important. You must see that these malicious attacks of revenge against society are after all incredibly infrequent. We cannot allow these people to shake up the normal order and flow of our lives.

Any kind of reason that supports carrying out attacks on civilians in public places will not stand, and at the same time we cannot allow society’s reflection on the deeper reasons for this misery to be muddled together with this. Chinese public opinion must preserve this baseline at all times.


社评:从美国到中国,安全都是重大挑战

12日在太平洋的两侧几乎同时发生了两起袭击事件。当日下午14时26分许,一男子在上海浦东机场T2航站楼一值机柜台前扔出一个用啤酒瓶自制的爆炸物,造成4名旅客被燃爆的玻璃碎片轻微划伤。肇事者随即当场从背包中取出匕首割颈,后被送往医院抢救。

  在大洋对岸美国佛罗里达州的奥兰多市,当地时间12日凌晨2时一同性恋酒吧发生严重枪击案,至少造成50人死亡,另有50余人受伤。当地警方正考虑将事件定性为“国内恐怖主义”,有媒体称袭击者是一名有阿富汗血统的当地美国人。

  这两起事件所造成的伤亡损失不可同日而语,事件性质显然也有区别,但它们在中美各自社会都引发强烈关注。如何在现代社会运行规则下实现人们的安全,这是全球性的重大挑战。

  美国这方面的难处显得更为尖锐。美国是世界上最大的民间合法拥枪社会,也是全球和平时代最触目惊心的“杀戮场”。根据媒体报道,全美2015年共发生单起死4人以上的枪击案超过350起,全年共发生枪击事件5万多起。美国政府拿枪击案毫无办法,对它们的治理可谓软弱无力,民众对是否应当禁枪或者严格限枪的态度是分裂的,因此每次枪击案发生后舆论的主调是悲伤,同时发些牢骚,美国社会对枪击案似乎形成某种“承受力”。

  中国则不然,我们对任何一起报复社会的恶性案件都会形成集体关注,除了要求加强防范,舆论还往往会追究案件发生的深层原因,呼吁消除社会戾气的根源。

  中国社会对待报复社会案件的态度更为严肃认真,也应当说更为可取。中国社会庞大复杂,基层矛盾不仅多,而且可能千奇百怪。中国维护社会治安决不能依赖于在末端的发力,而要把大量努力朝前推进,将很多可能激烈爆发的矛盾提前化解。

  然而我们恐怕不能指望这些工作的有效性达到百分之百,让中国彻底摆脱恶性报复社会案件纠缠的愿望一时尚难实现。从美国到欧洲一再发生的各种袭击事件告诉我们,现代社会应对安全挑战还不具备万全之策,我们需要朝着消灭恶性报复社会案件的目标坚决前进。

  全世界已经为提高安保水平做了前所未有的投入,在中国,我们都能发现机场安检越来越严,火车站、地铁这些过去没有安检的场所也都设置了安检。在有些国家,甚至逛商场、看电影、住酒店也都要安检。少数恐怖分子和报复社会者消耗了文明世界的大量人力和财力。

  各种袭击者的目的就是制造震惊,其所制造的后果越轰动,他们就会越得意。因此在打击、谴责各种袭击者时,社会总体上蔑视他们、不惧怕他们十分重要。必须看到,恶性报复社会的袭击毕竟是低概率事件,我们的正常生活秩序和节奏决不能让他们给搅了。

  任何支持在公共场所发动对平民袭击的理由都是不成立的,这同反思社会戾气的深层原因决不能混为一谈。中国舆论在任何时候都需守住这条底线。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Russia: Political Analyst Reveals the Real Reason behind US Tariffs*

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Venezuela: Vietnam: An Outlet for China

Israel: Trump’s National Security Adviser Forgot To Leave Personal Agenda at Home and Fell

Germany: Absolute Arbitrariness

Topics

Germany: Absolute Arbitrariness

Israel: Trump’s National Security Adviser Forgot To Leave Personal Agenda at Home and Fell

Mexico: The Trump Problem

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Venezuela: Vietnam: An Outlet for China

Russia: Political Analyst Reveals the Real Reason behind US Tariffs*

Poland: Meloni in the White House. Has Trump Forgotten Poland?*

Related Articles

Mexico: The Trump Problem

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Venezuela: Vietnam: An Outlet for China

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Hong Kong: Can US Tariffs Targeting Hong Kong’s ‘Very Survival’ Really Choke the Life out of It?