Wang Yi Poses 4 Questions: America Should Be Ashamed!

Published in Cankao Xiaoxi
(China) on 22 August 2020
by Fan Fan (link to originallink to original)
Translated from by Enshia Li. Edited by Olivia Parker.
More than two years have passed since America reinstated sanctions on Iran. Has Iran been suppressed? No. Has America received international support? Apparently not. Clearly, if the United States continues to pursue its own path, it will continue to raise doubt in the international community and deepen its own isolation.

Perhaps the United States feels isolated these days.

On Aug. 14, America failed to persuade all but one of its allies on the United Nations Security Council to support its draft resolution indefinitely extending the arms embargo on Iran. On the 20th, key U.S. allies, the United Kingdom, France and Germany, issued a joint statement rejecting the American proposal to “quickly reinstate sanctions” on Iran. Additionally, Chinese and Russian diplomats also expressed opposition to the same U.S. proposal.

Just yesterday, Aug. 21, Chinese state councilor and foreign minister Wang Yi stated in a joint meeting with Pakistani Minister of Foreign Affairs Shah Mahmood Qureshi that the U.S. was being “entirely unreasonable.” He posed the following four questions: Has America considered the axioms of the international order? How can the U.S. possibly draw upon the credibility of international law? Where has the credibility of the U.S. gone? Where is the logic in America’s decision-making process?

These four questions should make America embarrassed. There is a reason why no nation supports the American push to sanction Iran. These are the consequences of America making global decisions on its own.

First, the U.S.’s “breach of contract” is what caused all this quarrel.

The Iran Nuclear Deal is a crucial part of global nuclear nonproliferation efforts, upholding peace both globally and regionally. According to the accepted norms of international relations, every major nation has since signed nonproliferation agreements and, in doing so, performed its duty toward the international community, whether for international credibility or their own national security. Regrettably, the U.S. unilaterally withdrew from the Iran Nuclear Deal in May 2018. The U.S. not only violated Security Council Resolution 2231 but it even blocked other parties from implementing the agreement, causing continued tension. Years of hard work on the part of the international community had gone entirely to waste. Reducing sanctions on Iran in exchange for its compliance with nuclear arms reduction was a crucial part of the Iran Nuclear Deal. Now, as America pushes to reinstate sanctions on Iran, it is further ruining the spirit of the original agreement. For the U.S., merely pulling out of the agreement is not enough — it must also destroy. Along with the agreement, isn’t the U.S. also destroying its own credibility?

Second, as the party who pulled out of the agreement, America has no right to demand the Security Council reinstate sanctions.

Leaving the agreement was a unilateral decision made by the U.S.; this means that it has already lost the rights granted to the agreement’s signatories. It has no right to demand that the Security Council “quickly reinstate sanctions”. This should be obvious to any member of the international community. Among the five permanent members of the U.N. Security Council, every country except the U.S. has pointed out the fact that the U.S. was no longer a participant in the agreement. This point has also been recognized by legal experts such as Larry Johnson, associate professor of law at Columbia University in the U.S. and former assistant secretary-general for legal affairs at the U.N. Johnson pointed out that the "quick restoration of sanctions" can only be initiated by the participants in the Iran Nuclear Deal; since the U.S. is no longer a participant, its demands to reinstate sanctions have no legal basis. Even though America withdrew from the agreement, it still wants to exercise its now dated and invalid legal rights. Isn't this challenging the authority of international law?

Third, America’s intimidation of other nations to get them to comply with its will is nothing but an unsubstantiated display of power.

“When persuasion fails, resort to force” seems to have become a hallmark of U.S. foreign policy over the past few years. After America walked away from the Iran Nuclear Deal, its demands for the U.N. to impose sanctions on Iran is completely unreasonable. It even threatened sanctions on nations that did not cooperate after no major power supported its proposal. America only cares about its own interests; it does not care about the consequences other nations have to bear, nor the regional and global instability that might proliferate in the absence of this agreement. It does not care about its own responsibility in enforcing the agreement, nor does it care about the painstaking effort other nations have put into safeguarding international peace. Now, when America fails to comply with international law, it demands that other nations do the same, even going so far as to wantonly threaten the use of force against countries that refuse. Of course, this is a direct violation of international norms. As Wang Yi asks, what kind of absurd “logic” is this?

Given its overbearing behavior, it’s no wonder America could not get any support. It is also no wonder that, in the past few days, many American media outlets have reported on how Mike Pompeo and Donald Trump suddenly found themselves isolated on the issue of sanctioning Iran in the international arena. The New York Times put it quite bluntly: Although the Trump administration wants to isolate Iran, its unsuccessful diplomacy may be a symptom of its increasing isolationism. This is the most vivid portrayal out there.

At the opposite end of the spectrum, China has an entirely different view of the Iran issue. China has always put its all into ensuring that major powers signed onto such agreements and encouraged multilateral dialogue and understanding. China has also put forth many suggestions on establishing another multilateral platform to uphold the Iran Nuclear Agreement. China undoubtedly holds a sense of active duty toward maintaining world stability. Be it contributing to nuclear nonproliferation, multilateral solution-making or abiding by international norms to maintain global peace, China aligns itself with other major powers. China and America stand on opposite sides of the spectrum, reflecting a major, fundamental divide in political thought.

More than two years have passed since America reinstated sanctions on Iran. Has Iran been suppressed? No. Has America received international support? Apparently not. Clearly, if the U.S continues to pursue its own path, it will continue to raise doubt in the international community and deepen its own isolation.


这几天,或许是美国备感“孤立”的时刻。

继美国14日在安理会投票中未说服任何一个欧洲盟友、仅仅拉得一国支持其关于无期限延长对伊朗武器禁运的决议草案后,20日,美国主要盟国英国、法国和德国外长发表联合声明,拒绝美国关于联合国启动“快速恢复制裁”机制、重启制裁伊朗的要求。此外,中俄两国外交官员也相继在当天明确表示反对美方立场。

就在昨天(21日),中国国务委员兼外交部长王毅在和巴基斯坦外长库雷希共同会见记者时表示,美方此举“纯属无理取闹”,并连发四问:试问世界公理何在?国际法权威何在?美国的信誉何在?天底下哪有如此荒唐的逻辑?

这四问,理当让美国汗颜。这或许也是美国强推制裁伊朗而被世界孤立的原因。而所有这一切,都是美国一意孤行的结果。

其一,美国“毁约退群”,是这一切纠葛的源头。

伊核协议是国际核不扩散体系的关键组成部分,也是维护国际与地区和平稳定的重要积极因素。根据国际法常识,各个大国既然签署了国际协议,那就承担了相关的国际责任,无论是出于国家信誉,还是国际安全,都有义务去遵守。但令人遗憾的是,美方于2018年5月单方面退出伊核协议。美方不仅自己违反安理会第2231号决议、单方面重启制裁,甚至还阻挠其他方执行协议,引发局势持续紧张。国际社会多年努力付诸东流。以减免制裁换取伊朗限制核项目是伊核协议重要内容。当前,美方竭力推动恢复对伊制裁,无疑是要进一步破坏协议。不仅退出,还要破坏,这难道不是自毁国家信誉?

其二,作为协议退出者,美国无权推动安理会重启制裁。

美国单方面退出伊核协议,已经使其丧失了协议赋予签署方的权利,无权要求安理会启动“快速恢复制裁”机制。这已经成为国际社会的普遍共识。联合国安理会五大常任理事国中,除了美国,其他四国皆已指出美国“不再是协议的参与方”这一不可更改和忽视的事实。这一立场也得到专业人士的认可。例如,美国哥伦比亚大学法学副教授、曾任联合国负责法律事务的助理秘书长的拉里·约翰逊指出,“快速恢复制裁”只能由伊核协议参与方启动,而美国已不再是参与方,因此它要求启动“快速恢复制裁”机制得不到法理的支持。退出协议后还要行使权利,这难道不是挑战国际法权威?

其三,美国威胁他国配合制裁毫无依据,是强权行径。

“说不过就要动手”,似乎成了美国近年来行事的“标准动作”。美国退出伊核协议后蛮横要求恢复联合国制裁,在得不到大国支持后甚至威胁单边制裁不配合的国家,是彻彻底底的强权做法。美国只考虑一己私利,不考虑背弃伊核协议对地区和平和国际核不扩散机制造成的消极影响,不考虑本国在倒逼伊朗减少履行伊核协议上的责任,也不考虑其他国家在缔结和维护国际协议上付出的心血努力。甚至于,美国自己不守法,还要求他国不守法,甚至动辄要对不配合的国家炫耀肌肉、挥舞大棒,实质上是将本国凌驾于他国之上。这当然不符合世界公理。正如王毅所言,天底下哪有如此荒唐的逻辑?

美方如此霸道,当然得不到支持。也难怪,这两天多家美国媒体都以《蓬佩奥和特朗普发现他们在伊朗问题上被孤立和击败》为题报道和评述这一系列新闻事件。《纽约时报》讲得颇为直白:尽管特朗普政府想要孤立伊朗,但美国企图恢复联合国对伊制裁而导致的外交对峙,或许是美国迄今为止在很大程度上孤立于世界秩序之外的最生动写照。

与此相反,中国在伊核问题上与美国走出了截然不同的步伐。中国一直以来全力维护各大国达成的协议,又注重多边对话寻求共识,并在各个外交场合一再提出,在坚定维护伊核协议有效性和权威性的前提下,另辟一个多边对话平台的有益建议。这无疑代表了国际社会中的积极、和平力量。在核不扩散的问题上,在多边主义的问题上,在遵守国际规则和维护世界公理的问题上,中国又一次与大多数国家站到了一起。中美这一立场的鲜明不同,反映其背后的外交理念泾渭分明。

美国对伊朗恢复制裁已有两年多,可有压服伊朗?没有。可有获得国际社会支持?显然也没有。道理显而易见,如若美国继续一意孤行,那就只能继续在被国际社会质疑和反对中,愈加孤独。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Russia: Political Analyst Reveals the Real Reason behind US Tariffs*

Topics

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Russia: Political Analyst Reveals the Real Reason behind US Tariffs*

Poland: Meloni in the White House. Has Trump Forgotten Poland?*

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Mauritius: Could Trump Be Leading the World into Recession?

India: World in Flux: India Must See Bigger Trade Picture

Related Articles

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Pakistan: Much Hinges on Iran-US Talks

Hong Kong: Can US Tariffs Targeting Hong Kong’s ‘Very Survival’ Really Choke the Life out of It?

Cuba: Trump, Panama and the Canal