The Tallying of Votes in the US Presidential Election Must Be Quietly Watched

Published in Tokyo Shimbun
(Japan) on 5 November 2020
by (link to originallink to original)
Translated from by Dorothy Phoenix. Edited by Patricia Simoni.
The dangerous behavior during this election could uselessly lead to societal chaos. Before all the votes in the U.S. presidential election had been completely tallied, President Donald Trump issued a one-sided victory declaration, stating that, "As far as I’m concerned, we already have won this." The process of counting the ballots should be closely and quietly monitored.

Out of concern for possible rioting and looting, the downtown shopping areas and business centers of many cities have transformed into ghost towns, with all the shop windows boarded up.

The number of people buying weapons for self-defense has surged, and gun sales have been record-breaking. In October, the FBI performed more than 3.3 million background checks for prospective gun buyers, about 1 million more than the average over the past several years. This election has taken on an unsettling aura.

After the election, the whole country readied itself to see what kind of action Trump would take. His unilateral declaration of victory could possibly incite conflict with opposing Democratic supporters.

The groundwork for heavy societal division is already in place. Trump, who attacks anyone with a different point of view or opinion as an enemy, has deepened this division.

This election, which was a vote of confidence in Trump, garnered high interest from voters, and the voter turnout was certainly record-setting. If Trump's politics of repeated antagonism and disruption continue, then American society will change on a large scale. Is this good or is it bad? Many of the voters probably understand the importance of this election.

Due to the spread of COVID-19, early-voting ballots surpassed 100 million, and, of those, over 60% were mail-in ballots. Trump's claims that mail-in voting is "a total fraud" are unsubstantiated. He likely made that assertion because most of the people who vote by mail are Democratic supporters.

When Trump was elected in 2016, former President Barack Obama said that "peaceful transition of power is one of the hallmarks of our democracy."

Trump continually declines to make a statement about whether, if he loses this time around, he will accept the result and agree to a peaceful transition of power.* To expand on Obama's remarks, the deterioration of America's democracy is such that its quality can no longer be guaranteed as a hallmark.

Instead, Trump has indicated that he "will be going to the U.S. Supreme Court" and engaging in a legal battle. In preparation for the battle, before the election, he successfully appointed a conservative judge to the Supreme Court.

In the 2000 election, the voting results from the state of Florida were contested in court, resulting in a long courtroom battle. This time, the battle will be even more chaotic than before. Needless to say, both sides should respect the election results.



*Editor’s note: Joe Biden won the presidential election on Nov. 7 after this article was originally published.


米大統領選開票 静かに見守るべきだ

いたずらに社会混乱を引き起こしかねない危険な振る舞いである。米大統領選は集計が済んでいないのにトランプ大統領が一方的な「勝利宣言」をした。開票作業を静かに見守るべきだ。

 暴動と略奪を懸念してショーウインドーを板で覆った繁華街はゴーストタウンと化した。

 護身用に購入する人が急増し、銃は記録的な売れ行きだ。連邦捜査局(FBI)が十月、銃購入希望者の身元調査をした件数は三百三十万件を超え、この数年間の平均より百万件ほど多かった。不穏な空気が漂う中での選挙だった。

 そして投票後にトランプ氏がどんな行動に出るのか、国中が身構えた。一方的な「勝利宣言」は、これに反発する民主党支持派との衝突を誘発しかねない。

 社会の物々しさには分断が下地にある。社会分断を深めたのは、立場や意見が異なる者を敵と見なして攻撃するトランプ氏だ。

 トランプ氏の信任投票となった大統領選は有権者の関心が高く、記録的な投票率になるのは確実だ。対立と破壊を繰り返したトランプ政治が続けば、米社会は大きく変質する。それを是とするのか非とするのか。多くの有権者が選挙の重要性を理解したのだろう。

 新型コロナウイルスまん延の影響で、期日前投票は一億票を突破し、このうち郵便投票分は六割以上を占めるという。トランプ氏は「郵便投票は不正の温床になる」と根拠もなく主張する。郵便投票した人は民主党支持者が多いからだろう。

 二〇一六年の前回選挙でトランプ氏が当選した際、退任を控えたオバマ大統領は「平和裏の権力移行は民主主義の品質保証の一つだ」と語った。

 トランプ氏は今回、自分が負けた場合、その結果を受け入れるかどうか、平和裏の権力移行に応じるかどうかは明言を避け続けた。オバマ氏の言を敷衍(ふえん)すれば、米国の民主主義は品質が保証されないほど劣化したことになる。

 トランプ氏は代わりに「法廷で決着する」と法廷闘争に持ち込む構えもみせる。それに備えて選挙目前に、保守派の判事を最高裁に送り込むことに成功した。

 〇〇年の大統領選では、フロリダ州の集計結果をめぐって法廷闘争になり、決着が長引いた。今回、訴訟合戦になればあの時以上の混乱が起きよう。両者とも選挙結果を尊重すべきなのは言うまでもない。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Russia: Political Analyst Reveals the Real Reason behind US Tariffs*

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Topics

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Russia: Political Analyst Reveals the Real Reason behind US Tariffs*

Poland: Meloni in the White House. Has Trump Forgotten Poland?*

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Mauritius: Could Trump Be Leading the World into Recession?

India: World in Flux: India Must See Bigger Trade Picture

Related Articles

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Russia: Political Analyst Reveals the Real Reason behind US Tariffs*

Poland: Meloni in the White House. Has Trump Forgotten Poland?*

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Mauritius: Could Trump Be Leading the World into Recession?