Why Can Americans Speak So Openly about Whom They Will Vote For?

Published in Yahoo News
(Japan) on 28 October 2020
by Ijiri Hinose (link to originallink to original)
Translated from by Kelsey Lechner. Edited by Gillian Palmer.
The U.S. presidential election is next week, a topic filling the news even in Japan. What I find impressive about the reporting is that voters don’t seem to mind talking about whom they are going to vote for. This is something rarely seen in Japan. Why can Americans so openly say whom they will vote for?

Criticizing Candidates with Their Real Names and Faces Revealed

Taking a look at the BBC’s Japanese news site, I can see many American voters, giving their real names and showing their faces, expressing their frank opinions about the race.

For example, Nancy Shively brightly showed her voting ballot, which was sent to her home, to the camera during a remote interview on her 64th birthday. When asked why she voted for Donald Trump in the previous election, she said clearly that she had been a lifelong Republican and didn’t like Hillary Clinton. Then when asked why she won’t vote for Trump this time, she cited the COVID-19 pandemic. She said, slightly shaking her head, that he refuses to take responsibility for it and didn’t take the right steps.

Shively even disclosed some family affairs. She mentioned that her sons are Trump supporters, and one is refusing to talk to her after she posted her opinion on Facebook.

A short video about Pennsylvania, a battleground state, featured a middle-aged couple criticizing Trump’s political policies and stance, expressing regret at having voted for him in the previous election. On the other hand, it also featured a man who seemed to be in a leadership position of a construction company saying that thanks to Trump, jobs have increased and that he hopes Trump will be reelected. Each person expressed their honest opinion, giving their real names and without masking their faces.

Likewise in Japanese Media

The displaying of real names and faces also stands out in Japanese media reporting. One NHK morning program interviewed American voters living in Japan. They talked frankly about why they supported Trump or Biden.

In a TV Asahi news program, a woman wearing a face mask, lining up for early voting in New York City, said in a clear tone that she hopes to see votes for Biden piling up, and that she sees this as the most important election in all her 72 years.

However, would Japanese TV stations report in the same way for a Japanese national election, introducing voters’ honest opinions with their real names and faces on display? Would a newspaper publish voters’ voices using their real names? Would voters consent to having their names and faces used during the interviews? I have my reasons for my musings.

Voters with an Open Attitude

I have experience reporting on the ground in the U.S. during its 2004 and 2008 elections. What shocked me more than anything was how many Americans actually were willing to openly talk about politics. Of course, some Americans prefer to avoid the subject, but the majority responded when I asked them questions, and many weren’t adverse to having their real names and faces shown.

This openness is not just toward the media. In 2008, both the Democratic and Republican Parties interviewed caucuses held to select their respective presidential candidates in Las Vegas, Nevada, which is a battleground state.

The Democratic caucus interviewed consisted of 116 party members gathering together in a conference room in one of the casino hotels during the day. Some wore chef hats, as if they had just escaped work, and some wore T-shirts displaying the name of their candidate. It was a very lively atmosphere.

Strangely Impressed

The caucus, which became almost completely a one-on-one fight between Barack Obama and Clinton, started off with vote by a showing of hands. However, the close contest did not quite come to a conclusion, as five people remained undecided. This resulted in each supporter publicly starting to try to persuade them. In the end, four out of the five expressed support for Obama, who was confirmed the winner. His supporters cheered loudly.

The whole time, it was as if the caucus were in festival mode, and who voted for whom was all out in the open. Sometimes people butted heads over their opinions, but they acknowledged each other. When the caucus finished, there were no ill feelings or hints of future trouble. I remember thinking, “Wow, so this is democracy?” and feeling strangely impressed.

Even Imperfect Virtue Is Still Virtue

The media has been ridiculing this presidential election, to be decided on Nov. 3, as an “unprecedented election” or the “worst election in history.” The incumbent’s major struggles, the candidates’ bashing of each other over policy debates, the armed clashes between supporters and the dark rumors of voter suppression are all making this election come across as quite strange indeed.

This all coupled with arson against voting drop-boxes and guesses that the loser may not accept defeat make it hard to believe that this is an election happening in the self-proclaimed leader of the free world.

However, despite all this, people of all ages, sexes and occupations can freely and unashamedly express their opinions about politics and accept these freedoms as natural. When I see this American society, I feel like it is still incredibly and inherently valuable, even if it is going somewhat downhill.


なぜ米国人は投票する候補者の名前を平気で口にできるのか?

米大統領選を来週に控え、日本でも大統領選に関する報道が活発になっている。報道の中で印象的なのは、有権者が、誰に投票するか、あっけらかんと語る姿だ。日本ではあまり見かけない光景である。なぜ米国人は投票する候補者の名前を平気で口にできるのだろうか。

実名、顔出しで候補者を批判

英BBCテレビの日本語版サイトをのぞくと、年齢も職業もさまざまな米国の有権者が、実名、顔出しで、大統領選に関し率直な意見を述べる様子を見ることができる。

例えば、取材を受けた日がちょうど64歳の誕生日だったというナンシー・シヴァリーさんは、自宅に送られてきた投票用紙をカメラの前にかざしながら、明るくリモート取材に応じた。前回の選挙でトランプ氏に投票した理由を聞かれると、「私はずっと共和党員だし、かつ、ヒラリー(クリントン候補)のことが好きじゃなかった」と明快な返事。そして、なぜ今回はトランプ氏に投票しないのかという質問には、「パンデミック(新型コロナウイルス)の責任を取ることを拒否し、対応を誤った」と小さく首を振りながら答えた。

シヴァリーさんはまた、「私の息子たちはトランプ支持者だが、息子の1人は、私がフェイスブックに投稿した意見を見てから、口をきいてくれない」と家族の内情まで曝露した。

激戦のペンシルベニア州を取材した別の短いビデオでは、前回トランプ氏に投票したことを後悔していると述べトランプ氏の政治姿勢や政策を批判する中高年カップルと、逆にトランプ氏のお陰で仕事が増え今回もトランプ氏の再選を期待すると語る建設会社の幹部とおぼしき男性が登場し、それぞれの思いを実名、顔出しで正直に吐露した。

日本のメディアも報道

日本のメディアの報道も、実名、顔出しが目立つ。NHKは朝の番組内で、日本在住の米国人有権者を取材し、彼らがなぜトランプ、あるいはバイデン候補を支持するのか、生の声を伝えた。

テレビ朝日のニュース番組では、ニューヨーク市内で期日前投票の列に並んでいたマスク姿の女性が、「バイデン氏の票がどんどん積み上がるのを見てほしい。私は72歳になるが、人生で一番重要な選挙だと思っている」と、はっきりとした口調で答えていた。

しかし、日本のテレビ局は果たして、日本の国政選挙でも、同じように実名、顔出しで有権者の本音を紹介することをするだろうか。新聞は、実名で有権者の声を載せるだろうか。有権者は、取材を受けた時に、実名や顔出しを承諾するだろうか。そう思うのには、理由がある。

オープンな有権者

筆者は2004年と2008年の大統領選を現地で取材した経験があるが、取材の中での一番の驚きは、政治を語ることにオープンな米国人が実に多いという事実だった。もちろん、政治のことはあまり話したくないという米国人もいたが、大半は質問すると答えてくれ、多くは実名も顔出しも厭わなかった。
オープンなのはメディアに対してだけではない。2008年、激戦州の1つネバダ州のラスベガスで、民主・共和両党がそれぞれの大統領候補を選ぶために開く党員集会を取材した時のことだ。

取材した民主党の党員集会は、平日昼間、市内のカジノ付きホテルの会議室で、116人の党員が集まり開かれた。職場を抜け出してきたのかコック帽をかぶった参加者がいたり、候補者の名前入りのTシャツを着たグループもいたりして、にぎやかな雰囲気だった。

妙に感心

オバマ、クリントン両候補のほぼ一騎打ちとなった集会は、始まってすぐ、挙手による投票が行われた。しかし、大接戦で決着が付かず、5人の態度未定者に対する各支持者からの公開説得工作が始まった。結局、5人中4人がその場でオバマ支持を表明し、オバマ候補の勝利が確定。同候補の支持者から大歓声が上がった。

集会は終始お祭りムードで、誰が誰に投票したかも、すべてオープン。途中で意見が食い違う場面はあっても、互いを認め合い、集会が終われば、わだかまりも、後腐れもない。なるほどこれが民主主義というものかと妙に感心した記憶がある。

腐っても鯛

来月3日に投票日を迎える今回の大統領選は、「前例なき選挙戦」「史上最低の選挙戦」などとメディアから揶揄されている。現職の大苦戦、政策論争そっちのけの候補者同士の罵り合い、支持者間の武力衝突、投票妨害の黒いうわさなど、確かに今回の大統領選は異様に映る。

さらには、郵便投票用のポストが放火され、選挙に負けても負けを認めないという観測も流れているとなると、とても民主主義世界のリーダーを自任する国の選挙には見えない。

しかし、それでも、多くの市民が年齢や性別、職業に関係なく、政治について自由に堂々と意見を述べ合い、それを当然のこととして受け止めている米社会を見ていると、米国はまだまだ「腐っても鯛」と思えるのである。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Austria: Maybe Trump’s Tariff Bludgeon Was Good for Something after All

Germany: Trump’s Offer and Trump’s Sword

Canada: Tell Me Again Which North American Leader Is Acting like a Dictator?

Japan: Trump’s 100 Days: A Future with No Visible Change So Far

Topics

Germany: Trump’s Selfishness

Austria: Trump Ignores Israel’s Interests during Gulf Visit

Germany: Trump’s Offer and Trump’s Sword

Canada: A Guide To Surviving the Trump Era

Canada: Trump Prioritizes Commerce Over Shared Values in Foreign Policy Gamble

Australia: Another White House Ambush Sends a Message to World Leaders Entering Donald Trump’s Den

Australia: Trump Often Snaps at Journalists. But His Latest Meltdown Was Different

Germany: Trump’s Momentary Corrective Shift

Related Articles

Japan: Trump’s 100 Days: A Future with No Visible Change So Far

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Japan: US-Japan Defense Minister Summit: US-Japan Defense Chief Talks Strengthen Concerns about Single-Minded Focus on Strength

Japan: Trump’s Tariffs Threaten To Repeat Historical Mistakes

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump