US Military Helicopter Accident: Immovable Government, Deepening Distrust

Published in Asahi Shimbun
(Japan) on 9 June 2021
by (link to originallink to original)
Translated from by Max Guerrera-Sapone. Edited by Gillian Palmer.
Yesterday, in response to the emergency landing of a U.S. military helicopter on Tsukenjima Island, in Uruma, Okinawa Prefecture, the prefectural government summoned the chiefs of local defense bureaus and foreign ministries to protest.

There may be some who feel an emergency landing is not too serious. However, if an 18-meter helicopter weighing more than 5 tons were to fall with a thunderous roar merely 120 meters from your house, just how terrified would you be? This matter cannot be merely brushed under the carpet by saying, “We’re lucky there was no significant damage.”

The helicopter, which belonged to Marine Corps Air Station Futenma in Ginowan, was said to have made an emergency landing on June 2 at around 11 p.m. after a warning light came on.

There are a number of things about this incident that are unacceptable. The first is the U.S. military’s explanation that the helicopter was participating in training at the time of its malfunction.

To reduce the burden American military bases inflict on Okinawa, the American and Japanese governments agreed in 1996 to limit the flights of U.S. military aircraft between 10 p.m. and 6 a.m. to prevent noise pollution. Training at 11 p.m. would clearly be in violation of this agreement.

The problem is that the U.S. military allows an exception for flights that are “operationally necessary.” The result is that everything is up to the U.S. military’s discretion and that around Futenma, there are areas that, on average, experience more than 30 noise pollution incidents per month. We should not allow this agreement to become any more hollow than it already is.

It is also hard to accept the Japanese government’s response to these incidents.

In Uruma, there were emergency and crash landing incidents of U.S. military aircraft in 2015, 2017 and 2018. This time, the mayor of Uruma once again issued a request to the Japanese government that flights over residential areas and night-time training not be carried out. Minister of Defense Nobusuke Kishi and Chief Cabinet Secretary Katsunobu Kato, however, simply repeat abstract responses like, “We will demand a thorough adherence to safety protocols.”

What the government should do to protect the lives and property of its citizens is the following: lodge a severe protest and, at least until the cause of the incident is made clear and policies to prevent its recurrence are drawn up, request that flights of this type of aircraft be paused. What happened to the promise of the previous government of Shinzo Abe, which said that it would do “everything it could to reduce the burden on Okinawa”?

Two years ago, following a series of incidents with U.S. military aircraft, guidelines for dealing with these were revised and the Japanese side was allowed to enter the restricted area around such incidents “speedily, and at an early stage.” However, actions such as getting near the aircraft and conducting an internal investigation still require the American side’s approval. It is necessary to verify to what degree the Japanese side is able to carry out investigations and devise a plan to improve these both operationally and systemically on both sides.

U.S. military aircraft do not just fly in Okinawa’s skies. Irregular low-altitude flights have been witnessed recently across Japan, and people’s anxiety is increasing. The National Governors’ Association has appealed for the wholesale revision of the U.S.-Japan Status of Forces Agreement, which is the reason these sorts of dangerous activities are allowed. The government, though, is not budging.

This incident was by no means just someone else’s problem. Recognizing this, we want to scrutinize the government’s handling of such incidents from now on.


沖縄県うるま市の津堅島(つけんじま)の畑に米軍のヘリコプターが不時着した問題を受けて、県はきのう防衛・外務両省の出先機関トップを呼んで抗議した。

 不時着というと大したことではないように感じる人がいるかも知れない。だが全長18メートル、重量5トン超のヘリが、轟音(ごうおん)とともに家の120メートル先に降りてきたら、その恐怖はいかばかりか。大きな被害がなくて良かった、で済ませていい話ではない。

 ヘリは普天間飛行場(宜野湾市)の所属で、2日午後11時ごろ、警告ランプが点灯したため予防着陸したという。

 納得できないことがいくつもある。一つは「訓練中だった」という米軍の説明だ。

 日米両政府は96年、沖縄の負担軽減策として、午後10時から翌朝6時まで米軍機の飛行を制限する騒音防止協定を結んでおり、明らかにこれに抵触する。

 問題は、米軍が「運用上必要とするもの」は対象外とされていることだ。結果として米軍の思うがままになっていて、普天間周辺には夜間早朝の騒音発生回数が月平均30回を超す地区もある。協定の空文化をこれ以上放置するべきではない。

 政府の対応も承服し難い。

 うるま市では15、17、18年にも米軍ヘリの墜落や不時着があった。今回、市長は住宅地上空の飛行や夜間訓練を行わないよう、改めて国側に要請した。ところが岸信夫防衛相や加藤勝信官房長官は「安全確保の徹底を求めていく」などと、抽象的な発言を繰り返すばかりだ。

 厳重に抗議し、少なくとも原因が究明され再発防止策がまとまるまでは、同型機の飛行停止を申し入れる。それが国民の生命・財産を守る政府がとるべき措置ではないか。前政権時代から表明してきた「負担軽減のためできることは全て行う」との約束はいったい何だったのか。

 頻発する米軍機のトラブルを受けて、2年前に事故対応に関するガイドラインが改定され、日本側も現場の規制線内に「迅速かつ早期」に立ち入りできるようになった。だが、事故機近くにまで行くことや機体調査には引き続き米側の同意が要る。日本側がどこまで調査や捜査ができたのかを検証し、運用、制度の両面でさらなる改善を図ることが求められる。

 米軍機が飛ぶのは沖縄の空だけではない。最近は各地で異常な低空飛行が目撃され、人々の不安が高まっている。全国知事会は、そうした危険な行為を在日米軍に許す源である日米地位協定の抜本見直しを訴えるが、政府は動こうとしない。

 今回の事故は決して他人事ではない。その認識をもって、政府の今後の対応を注視したい。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Topics

Poland: Meloni in the White House. Has Trump Forgotten Poland?*

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Mauritius: Could Trump Be Leading the World into Recession?

India: World in Flux: India Must See Bigger Trade Picture

Palestine: US vs. Ansarallah: Will Trump Launch a Ground War in Yemen for Israel?

Ukraine: Trump Faces Uneasy Choices on Russia’s War as His ‘Compromise Strategy’ Is Failing

Related Articles

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Japan: US-Japan Defense Minister Summit: US-Japan Defense Chief Talks Strengthen Concerns about Single-Minded Focus on Strength

Japan: Trump’s Tariffs Threaten To Repeat Historical Mistakes

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump

Japan: Partial Cease-fire: Avoid Putin’s Pace