Does the Chinese Space Station Put Pressure on the US?

Published in Huanqiu
(China) on 19 June 2021
by Yanan Wang (link to originallink to original)
Translated from by Jaime Cantwell. Edited by Helaine Schweitzer.
The successful launch of China's Shenzhou 12 spacecraft has attracted widespread attention around the world. Some U.S. media believe that China is developing its own space station in large part because of U.S. political obstruction in the field of high-tech cooperation. With the full-scale launch of China's space station construction, the United States may also be motivated by China to make a major breakthrough in the field of space. This argument, which seems to have some validity, is not quite right when you think about it more carefully.

China is building its own space station according to the "three-step" strategy of space engineering formulated nearly 30 years ago, and construction has been based on the gradual mastery of manned spaceflight, extravehicular activities, rendezvous and docking, and space station-related technologies by its own forces from the very beginning, so China’s space development is not entirely due to political obstruction by the United States. The fact that China has always had difficulty in acquiring Western equipment in top-level high-tech fields, especially in space, has caused China to rely on its own forces to develop space technology since the 1960s. Space technology expands the cognitive frontiers of the universe, and has both high scientific value and prospects for broad application.

Behind this backwardness in the field of high-tech, which has historically traumatized China for nearly a century, is the more serious fact that China's perception of how significant high-tech research and development is ambiguous, a situation that has changed since the reform and opening up period. China is focusing on science and technology innovation as a dark horse driver of socio-economic development, and it is impossible not to pay attention to the field of high-tech, including space.

Will the United States, which once led the construction and long-term operation of the International Space Station, be motivated by China's construction of its own space station? I don't think so. If anyone is irritated, it will be the very few who have long held a bias against China. The United States has much more ambitious plans in the space sector, such as a circumlunar orbital station, a Mars Sample Return program, a new manned lunar landing program and a manned Mars landing program, which clearly cannot be said to have been spurred on by China. The United States will certainly continue to make significant advancement in space, as determined by its current dominant position in the field of space technology, resources and talent. As the technological power of mankind as a whole advances and more countries and regions begin to set their sights on deep space, it is unlikely that the United States won’t consider whether it is time to take a big step.

It is worth noting that China's space engineering programs are not based on surpassing the achievements of others, but rather on a steady and pragmatic approach to actively pushing past its own limits. These engineering programs are closely aligned with China's current level of technological and economic resources and will not impose a heavy burden on China's economic structure. Under this principle, even if the United States continues to advance, China will not simply follow this as a benchmark, let alone follow the circle drawn by others. On the contrary, for the United States, its ambition may really become a burden if it develops its space program with the goal of "greatly surpassing China."

To a large extent, the pressure on some Americans stems from their own behavior. The overall rise in strategic relations between Russia and China in recent years, especially the increase in the level of cooperation in the field of aerospace science and technology, is related to the consistent behavior of the United States itself. The establishment of a scientific research base on the lunar surface will be a major aerospace science project between Russia and China for some time to come. Once Russia and China join hands in this field, then it is likely they will achieve extremely significant breakthroughs. Breakthroughs of this magnitude have not been made by the United States since the end of the Cold War. Even if the U.S. government continues to forcefully block and isolate science and technology workers involved in China, it is almost impossible for the U.S. to effectively stop a country like China, which has an unusually strong capacity of endogenous resources.

In the long run, with humanity's current level of resources, the journey to cosmic space must and can only be made hand-in-hand. But for now, cooperation and competition will inevitably fill orbital space, and the specter of militarizing space cannot yet be ruled out. If mankind is really competing to advance the peaceful development of space technology, that is not necessarily a bad thing; this competition will at least accelerate progress with respect to our technological capabilities. But if countries bring the grudges on the ground into space and block the possibility of cooperation it would be a sad day for humanity.

The author is editor-in-chief of Aerospace Knowledge at the Chinese Society of Aeronautics and Astronautics.


中国神舟十二号飞船发射成功在世界上引起广泛关注。美国一些媒体认为,中国发展自己的空间站,很大程度上是因为美国在高技术合作领域的政治阻碍。随着中国空间站建设的全面启动,美国或许也会在中国的刺激下在航天领域出现新的重大突破。这种说法,似乎有一定的合理性,但细想又不大对。

中国建造自己的空间站,是按照近30年前制定的航天工程“三步走”大战略实施的,从一开始就立足于依靠自己的力量逐步掌握载人航天、舱外活动、交会对接,以及空间站等相关技术,所以,并不是完全因为美国的政治阻碍。在具备顶尖水准的高技术领域,中国向来难以获得西方相关装备,航天领域更是如此,这一事实决定了中国从上世纪60年代起就只能依靠自己的力量发展航天技术。航天技术是人类拓展宇宙认知边疆的技术,既具有极高的科学价值,又具备广阔的应用前景。高技术领域的落后,历史上曾给中国造成过近百年的伤痛,而在这种落后的背后,更为严峻的事实是中国对高技术研究和应用的意义认知含混,这一局面在改革开放以后得到了转变。中国正着力将科技创新作为社会经济发展的“黑马”级驱动力,就不可能不重视包括航天在内的高技术领域。

作为曾经主导国际空间站建设工程及长期运营的美国,会因为中国建设自己的空间站而受刺激?我以为未必。如果真有人受到刺激,那也是对中国长期持有偏见的极少数人。美国在航天领域拥有更为浩大的计划,比如环月轨道站、火星取样返回计划、全新的载人登月计划以及载人登陆火星计划,这些计划显然不能说是在中国刺激下制定的。美国肯定会继续取得航天领域的重大成就,这是其目前在航天技术、资源和人才领域的优势地位决定的。人类的科技力量在整体进步,更多的国家和地区开始把目光投向深空,美国不可能不考虑自己是不是该“迈出一大步”。

值得注意的是,中国制定的航天工程计划并不以“超越别人的成就”为基点,而是本着稳健务实的态度,积极突破自己昔日的极限。这些工程计划,与中国现阶段的技术资源和经济资源水平严密契合,不会给中国经济建设造成沉重负担。在这样的原则下,即便美国继续迈进,中国也不会以此为标杆简单跟进,更不会照着人家画的圈走下去。相反,对于美国,如果以“大大超越中国”为目标制定航天工程计划,那么其雄心可能真的变成负担。

一些美国人所谓的“压力”,很大程度上源于自己的行为。中俄近年来战略关系的全面升维,特别是在航空航天科技领域合作密切程度的提升,都与美国自身的一贯作风相关。在月面建立科学研究基地,将是中俄之间未来一段时期的重大航天科学工程。在这个领域中俄一旦携手,那么很可能会取得极为重大的突破性成果。而这种突破天花板量级的成果,冷战结束之后美国已经很久没有遇到。即便美国政府继续针对科学技术人员涉华问题施展强力手腕,搞封锁和隔绝,对于中国这样一个内生资源能力异常雄厚的国家,也几乎不可能奏效。

从长远来看,以人类现有资源能力,走向宇宙空间必须也只能携手。但在目前,合作和竞争也许将不可避免地充斥轨道空间,还无法排除太空军事化的幽灵。如果人类真的以和平发展太空技术为目标展开竞赛,那倒未必是坏事,这种竞争起码会推进技术能力的进步。但如果把地面上的恩怨纠葛带到太空,阻滞彼此间携手合作的可能,那将是人类的悲哀。(作者是中国航空学会《航空知识》主编)
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Germany: Trump’s Momentary Corrective Shift

Canada: Donald Trump’s Oddities Mask a Real Threat that Lurks in Plain Sight

Austria: The Deal for Kyiv Is Better Than the Many Threats against It

Spain: Spain’s Defense against Trump’s Tariffs

Australia: Played by Vladimir Putin, a ‘Weary’ Donald Trump Could Walk away from Ukraine

Topics

Germany: Trump’s Selfishness

Austria: Trump Ignores Israel’s Interests during Gulf Visit

Germany: Trump’s Offer and Trump’s Sword

Canada: A Guide To Surviving the Trump Era

Canada: Trump Prioritizes Commerce Over Shared Values in Foreign Policy Gamble

Australia: Another White House Ambush Sends a Message to World Leaders Entering Donald Trump’s Den

Australia: Trump Often Snaps at Journalists. But His Latest Meltdown Was Different

Germany: Trump’s Momentary Corrective Shift

Related Articles

Canada: Trump Prioritizes Commerce Over Shared Values in Foreign Policy Gamble

Hong Kong: The Lessons of World War II: The Real World Importance of Resisting Hegemony

Japan: Trump’s 100 Days: A Future with No Visible Change So Far

Austria: Donald Trump Revives the Liberals in Canada