Driving Off This Flood of Prejudice

Published in Tokyo Shimbun
(Japan) on 12 September 2021
by (link to originallink to original)
Translated from by Joseph Santiago. Edited by Patricia Simoni.
It’s been 20 years since the 9/11 attacks orchestrated by the international terrorist organization al-Qaida. The following month, the United States would invade Afghanistan to topple the Taliban-led government that was shielding al-Qaida, and would later invade Saddam Hussein’s Iraq in March 2003. While Hussein’s government would fall, stationing of American troops in Afghanistan would continue until last month’s withdrawal, with the Taliban rising back to power. Even now, these two conflicts, bound together as part of the war on terror, cast a large shadow over the world.

A Chain of Violence Brings a Shock to the System

This series of events was so devastating because it shook both the post-war order and the idea that nation-states were based on territory, which had been considered common sense up to that point.

Al-Qaida attacked the United States for a variety of reasons, such as its support of Israel in its conflict with Palestine, and because it saw the U.S. as the mastermind behind aggression toward Muslims by Western Europe. Rather than seeing the world divided by national borders, al-Qaida saw the world divided into two factions: Muslims and heathens. The 9/11 attacks were envisioned as part of a holy war to defend Islam.

Likewise, then-President George W. Bush likened U.S. soldiers to crusaders. Bush, who claims that through the power of faith he was born again from alcoholism, was friendly with some of America’s Christian right, who, drawing from passages in the Bible, believed war with Islam would hasten the second coming of Christ and bring about a thousand-year golden age. As such, they pushed for the conflicts in Afghanistan and Iraq.

His administration was also influenced greatly by many firebrand neoconservatives, who were ardent supporters of a preemptive strike, as they believed it was kill or be killed. While this would naturally never be allowed by the Charter of the U.N., war was waged nonetheless.

As conflicts broke out that didn’t fit the traditional nation-versus-nation framework, survival of the fittest became the norm, and blood would be spilled outside the battlefield. Specifically, in Europe. From a Muslim’s point of view, the wars in Iraq and Afghanistan amounted to nothing but an invasion by Western Europe, driving some young Muslims to violence.

With the fall of Iraq as a nation-state, violence grew stronger even within Islam, leading to the rise of the Sunni extremists known as Islamic State.

America’s war on terror went too far. Authoritarian governments have used it as an excuse to oppress their detractors, disgracing the rule of law that’s meant to support nations. Dissent against this type of rule culminated in late 2010 with the “Arab Spring,” which broke out when a young Tunisian man set himself on fire in protest of the violence he and others received from government officials.

In the blink of an eye, dictators fell, but before democracy could take hold, many countries were plunged into civil war. As a result, countless people fled to Europe, to the point that a wave of xenophobia, spurred on by previous terrorist attacks, swept over the continent.

Societal gaps brought upon by neoliberalism would widen, and respect for the freedom of movements was lost as movements based on ethnicity and religion grew stronger and international unity took a backseat to nationalism, such as in Donald Trump’s America.

Working Together against a Common 'Enemy'

And so, with 9/11 and the conflicts that followed, the world was shrouded in a cloud of intolerance and antagonism. While many are fighting against it, it still hangs menacingly over our heads today. Bucking this way of thinking will be no small feat. In times of crisis, many people are bound to look for comfort and protection in things like race and religion, labeling as “enemies” those others with whom they would normally be able to coexist.

What needs to be done, then? Well, eliminating the idea of “enemy” would seem to be the path of least resistance. We all must realize that though our skin colors vary and we speak different tongues, we all feel pain in the same way.

We’re currently in the midst of battling COVID-19. Anyone, regardless of where they came from, can contract it. Therefore, as long as even one person on this planet is suffering from it, this nightmare won’t end. Dubbing anyone “enemy” will only keep us from putting this virus behind us.
 
Bitter pills may have blessed effects. While we all struggle with this virus together, we have the chance to rid ourselves of this malaise of bigotry that has pervaded our lives since 9/11. We can use this calamity for the benefit of our world.


週のはじめに考える 非寛容を打ち払いたい

国際テロ組織アルカイダが起こした二〇〇一年九月十一日の米中枢同時テロ=写真はロイター・共同=から二十年がたちました。
 米国は翌月、アルカイダを保護していたアフガニスタンのタリバン政権を倒すため、同国に侵攻。〇三年三月には、フセイン政権下のイラクと開戦しました。
 フセイン政権は崩壊しましたが、アフガンでの米軍駐留は先月の撤退まで続き、結局、タリバンが復権しました。テロと二つの戦争。この巨大な暴力の連鎖はいまも世界に影を落としています。
◆秩序崩した暴力の連鎖
 一連の出来事が衝撃的だったのは、領土を基盤とする国民国家の概念や戦後の国際秩序という「常識」を揺るがしたからです。
 アルカイダが米国を攻撃した理由はパレスチナ問題でのイスラエル支援など、米国を西欧によるイスラム圏侵略の中枢と見なしたためです。イスラム主義者の世界観は既存の国境とは無縁で、世界をイスラム圏と異教徒世界に二分します。9・11もイスラム圏防衛の聖戦と位置付けていました。
 一方、当時のブッシュ米大統領も米軍を「十字軍」になぞらえました。信仰の力で「アルコール依存症から生まれ変わった」と公言する大統領は国内のキリスト教右派の一群と親密でした。その一群は聖書の記述を根拠に、イスラム圏との攻防が「キリストの再臨」や「千年王国」を近づけると信じ、これらの戦争を後押ししたのです。
 ブッシュ政権の中枢を操っていた新保守主義派(ネオコン)も剣呑(けんのん)な集団でした。彼らは先制攻撃戦略の信奉者たちです。「怪しければ、殴られる前に殴れ」という論理です。当然、国連憲章下の国際法では認められません。それでも戦争を起動したのです。
 国と国の構図では収まらない対立にあおられ、弱肉強食の論理が横行しました。一連の争いは戦場の外にも流血を広げました。
 具体的には欧州でのテロです。イスラム教徒の目からは、アフガンとイラクでの戦争は西欧の侵略にほかならず、一部の若いイスラム教徒は凶行に走りました。
 イラクでは敗戦により国民国家の体裁が崩れ、同じイスラム教徒の間での宗派対立が激化し、それがスンニ派の過激派「イスラム国(IS)」を生み出しました。
 米国主導の「対テロ戦争」も乱用されました。各地の強権的な政権は反政府派弾圧の口実に使います。それは国家を支える「法の支配」の論理を衰退させました。
 こうした強権政治や宗教的な扇動に異議をとなえたのが、一〇年暮れから始まった「アラブの春」です。チュニジアで警官から暴行された青年が抗議の焼身自殺をしたことが起点となったのです。
 瞬く間にいくつかの独裁政権が倒されましたが、民主化には結実せず、少なからずの国が内戦に陥りました。その結果、膨大な難民が欧州に流れ込みました。
 それ以前の断続的なテロ事件の影響もあり、欧州では難民排除を叫ぶ排外主義の嵐が吹き荒れました。新自由主義政策による格差拡大もそれに拍車をかけました。
 各国では出自にとらわれない普遍的な人権尊重の精神が揺らぎ、逆に民族や宗教をよりどころとする風潮が強まりました。国際的にも協調よりも自国優先が当たり前のように語られ始めます。米国のトランプ前政権が好例です。
◆「敵」なくす共同作業
 こうして9・11とその後の戦争は、世界を非寛容と敵意の海に塗り替えていきました。一部で揺り返しや多様性を訴える声もあります。しかし、殺伐とした空気はいまも世界中に漂っています。
 こうした流れを覆すことはたやすくありません。危機に際しては誰もが自己防衛のため、民族や宗教への帰属を深めがちです。そのために本来なら共存可能な異分子を「敵」と想定するのです。
 どうすべきなのか。「敵」をなくすことが最短の道に見えます。人種や言語が違っていても、誰もが同じ痛みを感じる人間にすぎないことに気づくべきです。
 折しも世界はコロナ禍に襲われています。出自にかかわらず、人間である限り、誰もが感染してしまう。そして一人でも地球上で感染している限り、この悪夢は終わりません。「敵」づくりはコロナ封殺の障害にしかなりません。
 「災いを転じて福となす」という言葉があります。感染症との共同の闘いが、9・11から始まった非寛容の空気を打ち払う契機とならないか。角度を変えて見れば、災いであるコロナ禍も世界を救う好機であるかもしれません。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

United Kingdom: We’re Becoming Inured to Trump’s Outbursts – but When He Goes Quiet, We Need To Be Worried

Mauritius: The US-Israel-Iran Triangle: from Obliteration to Mediation

Austria: Trump Is Only Part of the Problem

China: Three Insights from ‘Trade War Truce’ between US and China

Germany: Trump’s Words and Putin’s Calculus

Topics

Ethiopia: “Trump Guitars” Made in China: Strumming a Tariff Tune

Egypt: The B-2 Gamble: How Israel Is Rewriting Middle East Power Politics

China: Three Insights from ‘Trade War Truce’ between US and China

United Kingdom: We’re Becoming Inured to Trump’s Outbursts – but When He Goes Quiet, We Need To Be Worried

Poland: Jędrzej Bielecki: Trump’s Pyrrhic Victory*

Austria: Trump Is Only Part of the Problem

Canada: Canada Must Match the Tax Incentives in Trump’s ‘Big Beautiful Bill’

Related Articles

Uganda: Implications of US WHO Withdrawal

Ireland: Just like the Bush Era, the US Is Once Again Testing European Unity

Israel: The West’s Refusal To Adopt the Policy of Its Arab Allies Supports Islamic Terrorism

Qatar: Trump’s Landslide Presidential Victory and the Main Causes behind It

India: How a Rebellion Born out of COVID-19 Made Trump the President