US Military Base in Okinawa Deepens Distrust with Contaminated Water Release

Published in Asahi Shimbun
(Japan) on 12 September 2021
by (link to originallink to original)
Translated from by Owen Hester. Edited by Margaret McIntyre.
There are no words to describe the spinelessness of the U.S. military in Okinawa. Late last month, the Marines took the unbelievable step of discharging 64,000 liters of water containing PFOS, a perfluorinated compound, into the sewage system from Marine Corps Air Station Futenma.

PFOS has been used as a foam fire extinguishing agent, but its production and use is now banned by law due to growing concerns that it is seriously harmful to the human body and the environment.

The U.S. military has consulted with the U.S. government about releasing the material, saying that incinerating it would be too costly. While the governments of Japan and the U.S. were discussing the issue, the United States proceeded unilaterally. This is unacceptable.

The Japanese government, usually reluctant to listen to the American side, immediately expressed its concerns, and the Okinawa Prefectural Assembly unanimously passed a resolution of protest against the U.S. government and military.

The U.S. military explained that there was no danger, because the sewage had been treated to a low concentration and then discharged. However, when the local city of Ginowan collected and examined the sewage, it was found to be 13 times higher than the standard value set by the government for water quality control in rivers. The government needs to ask the U.S. for a clear explanation.

Last year, the Environmental Ministry announced that there were about 3.4 million liters of foam containing PFOS at firefighting and Self-Defense Force bases and airports in Japan. One of these, the Naha Air Base of the Air Self-Defense Force, had an accident in February this year where the same agent was dispersed. Additionally, high concentrations of PFOS and other chemicals were found in a water tank on the premises. Defense Minister Nobuo Kishi announced a policy of investigating bases nationwide.

Both of these are scandals that cannot be overlooked, and the management and responsibility of the Ministry of Defense will be severely questioned. If it were the Self-Defense Forces, investigations could be conducted, but with regard to the U.S. military, we have no idea how many hazardous substances it possesses and how they are being managed.

A supplementary agreement on the environment came into effect in 2003, but the authority of the Japanese side remains vague. In fact, since 2004, when high concentrations of PFOS were detected in the vicinity of Kadena Air Base, the national and prefectural governments have requested on-site investigations, but the U.S. military has refused.

Since PFOS has been found around the bases on a regular basis, including the case of Kadena, the prefecture is seeking to revise the rules to allow prompt access to the base and the substances it contains.

The problem is not limited to Okinawa; PFOS has been detected in wells around the U.S. Yokota Air Base in Tokyo, and the problem is spreading nationwide. The government should accept the public's concerns and proceed with discussions with the U.S.

With regard to the forced release of nuclear materials, the U.S. military said that it would not accept any protests, but agreed to meet with prefecture officials under the guise of "exchanging opinions.” This is also incomprehensible behavior. The arrogant attitude of the U.S. military will deepen the rift with the people of the prefecture and make it difficult to wipe out their distrust.


 在沖縄米軍の無軌道ぶりに言葉もない。先月下旬、海兵隊は有機フッ素化合物PFOS(ピーフォス)を含む約6万4千リットルの水を、普天間飛行場から下水道に流すという信じられない行動に出た。

 泡消火剤などに使われてきたが、人体や環境に深刻な害を及ぼすとの懸念が高まり、いまは法律で製造・使用が原則として禁止されている物質だ。

 米軍は焼却処分すると費用がかさむとして放出を打診。日米両政府で協議をしているさなかに、一方的に作業を進めた。到底許されるものではない。

 いつもは米側の顔色をうかがって及び腰の日本政府も、ただちに遺憾の意を表明し、沖縄県議会は全会一致で米政府・軍あての抗議決議を可決した。

 米軍は、低濃度に処理したうえで流したので危険はないと説明していた。ところが地元宜野湾市が下水を採取して調べたところ、国が河川などの水質管理で定める目安の13倍超の数値を示したという。政府は米側に明確な説明を求める必要がある。

 環境省は昨年、PFOSを含む泡消火剤が国内の消防や自衛隊の基地、空港などに約340万リットルあると発表した。そのひとつ、航空自衛隊那覇基地では今年2月に同剤の飛散事故が起きた。これとは別に、敷地内の水槽から高濃度のPFOSなどが検出されていたことも判明し、岸信夫防衛相は全国の基地を調べる方針を示した。

 いずれも見過ごすことのできない不祥事で、防衛省の管理責任が厳しく問われる。それでも相手が自衛隊であれば調査の手も届くが、米軍については、いったいどれだけの有害物質を保有し、どう管理しているのか、実態は全くわからない。

 日米地位協定により、基地の管理権が米軍にあるためだ。15年に環境に関する補足協定が発効したが、日本側の権限はあいまいなままだ。実際、翌16年以降、嘉手納基地周辺で高濃度のPFOSが検出されたとして、国や県は立ち入り調査を求めたが、米軍に退けられた。

 嘉手納の例を含め、基地周辺で恒常的にPFOSが認められることから、県は内部に速やかに立ち入りができるよう、ルールの改定を求めている。

 沖縄に限らない。PFOSは東京・米軍横田基地周辺の井戸からも検出されるなど、問題は全国に広がる。政府は国民の不安を受け止め、米側との協議を進めるべきだ。

 今回の強行放出をめぐり、米軍側は抗議は受け付けないとして、「意見交換」の名目で県幹部との面会に応じた。これも理解できない振る舞いだ。横暴な態度は県民との溝を深め、不信を拭いがたいものにする。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Topics

Poland: Meloni in the White House. Has Trump Forgotten Poland?*

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Mauritius: Could Trump Be Leading the World into Recession?

India: World in Flux: India Must See Bigger Trade Picture

Palestine: US vs. Ansarallah: Will Trump Launch a Ground War in Yemen for Israel?

Ukraine: Trump Faces Uneasy Choices on Russia’s War as His ‘Compromise Strategy’ Is Failing

Related Articles

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Japan: US-Japan Defense Minister Summit: US-Japan Defense Chief Talks Strengthen Concerns about Single-Minded Focus on Strength

Japan: Trump’s Tariffs Threaten To Repeat Historical Mistakes

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump

Japan: Partial Cease-fire: Avoid Putin’s Pace