A Powerful Country Pulls No Punches with Smaller Countries

Published in Chosun
(South Korea) on 24 September 2021
by Kang In-seon (link to originallink to original)
Translated from by Christine Lee. Edited by Gillian Palmer.
The Biden administration is ignoring its allies and making an all-out effort to keep China in check. We need to develop a new kind of strategy to cope with changed U.S.-China relations.

For the superpowers, international politics is like moving horses on a huge chess board. Small countries are not considered part of the big picture. This was evident when the United States withdrew from Afghanistan, leaving the Afghan people facing death under the Taliban. France, which is the United States’ bitter but important ally, was no exception to this practice.

After the Biden administration recently established the AUKUS trilateral security cooperation partnership with the U.K. and Australia, the U.S. and the U.K. announced that they will work together to establish Australia’s nuclear-powered submarine fleet. No one mentioned China, but it was obvious that AUKUS is a new security network designed to keep China in check in the Indo-Pacific.

The United States has not transferred nuclear propulsion technology to any other country since doing so to build nuclear-powered submarines in the U.K. in 1958. South Korea wanted such technology, but the U.S. rejected the unprecedented request. However, when President Joe Biden said he would rush the technology to Australia, the international community was shocked, and France was completely outraged as its $66 billion contract with Australia to build submarines was canceled. France felt betrayed, saying they had not received any word in advance about the arrangement. On the other hand, Australia is receiving full support from the United States by participating in almost all anti-China efforts, including the Quadrilateral Security Dialogue. This is the result of geopolitics and will.

In retrospect, diplomacy in the era of former President Donald Trump was simple. Almost all countries were concerned about dealing with Trump’s unpredictability rather than thinking about relations with the United States. In the meantime, the United States failed to properly deal with the challenges it had to face with its allies, such as the rapid rise of China.

For this reason, Biden-era diplomacy has become more complex and urgent. During his U.N. General Assembly speech held a few days ago, Biden promised to pursue relentless diplomacy. Although he didn’t specifically name China, his language was directed toward China. “The United States will compete vigorously and lead with our values and our strength,” Biden said. The U.S. has been working toward achieving such relentless diplomacy by building security to keep China in check.

In the Indo-Pacific region, Japan, India and Australia joined together to launch the Quad, which was followed by AUKUS. Five Eyes, the intelligence alliance of the United States, Canada, Australia and New Zealand, is trying to expand by adding South Korea and other countries.

The House Armed Services Committee deleted an existing provision from an amendment to the Defense Authorization Act that prevented the reduction of U.S. forces in South Korea. As a result, it has loosened the safeguards that Trump imposed to prevent the reduction of U.S. troops in South Korea. As a result, it opens the door for Biden to freely deploy U.S. forces in Asia and will prompt a response from China. South Korea is already caught in this whirling vortex whether it wants to be or not, and this changed situation demands a new level of strategy and tactics from South Korea.

Present Moon Jae-in reiterated the end of war declaration in his last speech before the U.N. General Assembly. He offered no other argument based o history. Moon could not have been unaware of the warning from the International Atomic Energy Agency that “In the Democratic People’s Republic of Korea, the nuclear program goes full steam ahead.” He knows better than anyone about how relentlessly North Korea has increased its nuclear and missile capabilities, and how fiercely the United States and China are competing. It was disappointing to see the president repeating the logic of the end of war declaration without considering the reality of the situation. Hearing Moon’s speech, the international community will have sensed the limitation of not keeping pace with the changing world rather than any strong desire to declare an end to the war.


초강대국들에게 국제정치란 거대한 장기판에서 말을 움직이는 것과 같다. 큰 그림 속에 작은 나라 속사정은 없다. 미국이 아프가니스탄 사람들을 사지나 다름없는 탈레반 치하에 남겨두고 황망히 철군해버렸을 때도 또 비슷한 일이 일어났다고 생각했다. 미국의 까칠한, 그러나 중요한 동맹국 프랑스도 예외는 아니었다.

최근 바이든 정부가 영국, 호주와 함께 3국 안보협력체인 ‘오커스(AUKUS)’를 창설한 후 미·영이 힘을 합해 호주의 핵 잠수함 선단 창단을 추진하겠다고 했다. 누구도 중국을 언급하지 않았지만, 오커스가 인도·태평양에서 중국을 견제하기 위한 새로운 안보 네트워크라는 걸 모를 수가 없다.

미국은 1958년 영국에 핵잠수함 건조에 필요한 원자력 추진 기술을 이전한 이후 한번도 이 기술을 다른 나라에 이전한 일이 없었다. 한국도 그토록 원했지만 전례가 없다며 거절당했다. 그런데 바이든이 호주에 기술이전을 서두르겠다고 하자 국제사회가 다 놀랐다. 프랑스는 완전히 격분했다. 오커스 때문에 호주와 맺었던 77조짜리 잠수함 건조 계약을 날렸기 때문이다. 프랑스는 사전 언질조차 없었다며 배신감에 부들부들 떨었다. 반면 호주는 쿼드를 비롯한 거의 모든 대중국 견제 전선에 참여해 미국의 지원을 한몸에 받고 있다. 지정학과 의지가 더해진 결과이다.

돌이켜보면 트럼프 전 대통령 시대의 외교는 단순했다. 거의 대부분의 나라가 미국과의 관계를 고민하기보다는 트럼프 개인의 예측불가능성을 어떻게 다룰 것인가를 고민했다. 그러는 사이 미국도 중국의 급부상처럼 동맹국들과 함께 대비해야 할 과제를 제대로 다루지 못했다.

그 때문에 바이든 시대 외교는 훨씬 더 복잡하고 급박해졌다. 바이든 대통령은 며칠 전 유엔 총회 연설에서 ‘끈질긴(relentless)’ 외교를 하겠다고 했다. 중국이란 단어는 말하지 않았지만 그의 모든 언어는 중국을 향하고 있었다. 바이든은 “치열하게 경쟁할 것이고 우리의 가치와 힘으로 이끌 것”이라고 했다.

미국은 ‘끈질긴 외교’를 위해 중국을 견제하기 위한 안보망을 겹겹으로 짜나가고 있다. 인도·태평양 지역에서 일본·인도·호주가 함께 하는 4국 연합체인 ‘쿼드(Quad)’를 출범시킨데 이어 오커스를 띄웠다. 미국·영국·캐나다·호주·뉴질랜드 등 5개국 정보동맹인 ‘파이브 아이스(Five Eyes)’는 한국 등을 추가해 확대하려 하고 있다.

하원 군사위는 국방수권법 개정안에서 주한미군을 감축하지 못하게 했던 기존 조항을 삭제했다. 트럼프의 주한미군 감축을 막기 위해 만들었던 안전장치를 풀어버린 것이다. 바이든이 아시아에서 더 자유롭게 주한미군을 운용할 수 있게 문을 열어준 셈이다.미국의 이런 움직임은 당연히 중국의 대응을 부를 것이다. 원하든 그렇지 않든 한국은 이미 이 소용돌이 안에 있고, 이런 변화된 상황은 한국에 새로운 차원의 전략과 전술을 요구하고 있다.

최근 임기 마지막 유엔 총회 연설에 나선 문재인 대통령은 다시 종전선언 얘기를 반복했다. 예전과 다른 설득력 있는 내용이 추가된 것도 아니었다. 문 대통령이 “북한 핵개발 계획이 전력질주하고 있다”는 국제원자력기구(IAEA)의 경고를 몰랐을 리 없다. 북한이 얼마나 집요하게 핵과 미사일 능력을 증강해왔는지, 미국과 중국이 얼마나 치열하게 경쟁하고 있는지도 누구보다 잘 알고 있을 것이다. 이런 현실을 감안하지 않은 채 기존 종전선언 논리를 반복하는 대통령의 현실 인식은 실망스러웠다. 문 대통령의 연설을 들은 국제사회는 종전선언에 대한 의지를 읽기보다는 변화하는 세상에 발맞추지 못하는 한계를 감지했을 것이다.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Austria: Trump Ignores Israel’s Interests during Gulf Visit

Austria: Deterrence, but Not for Everyone

Austria: Trump’s Film Tariffs Hurt Hollywood

Austria: The US Pope Will Not Please Trump for Long

Topics

Germany: Trump’s Selfishness

Austria: Trump Ignores Israel’s Interests during Gulf Visit

Germany: Trump’s Offer and Trump’s Sword

Canada: A Guide To Surviving the Trump Era

Canada: Trump Prioritizes Commerce Over Shared Values in Foreign Policy Gamble

Australia: Another White House Ambush Sends a Message to World Leaders Entering Donald Trump’s Den

Australia: Trump Often Snaps at Journalists. But His Latest Meltdown Was Different

Germany: Trump’s Momentary Corrective Shift

Related Articles

India: World in Flux: India Must See Bigger Trade Picture

U.K.: The Guardian View on Donald Trump’s Industrial Policy: Inward Turn by Ultimatum

Ukraine: Trump’s Quiet War with Truth: Why He Won’t Call Out Putin

Hong Kong: What Makes US Trade War More Dangerous than 2008 Crisis: Trump