China’s Diplomacy and the United States: Compromise and Provocation Are Incompatible

Published in Yomiuri Shimbun
(Japan) on 7 October 2021
by (link to originallink to original)
Translated from by Owen Hester. Edited by Gillian Palmer.
China's recent effort to seek better relations with the United States have been conspicuous. However, if China continues to threaten Taiwan and other countries with its military power, it is unlikely the situation will improve.

In a telephone conversation with President Joe Biden in September, Chinese President Xi Jinping called for "urgent stabilization of relations.” In his speech before the U.N. General Assembly, he announced the "suspension of new exports of coal-fired power plants.”

The suspension of exports was in response to a demand by the United States, and could be considered an appeal for global cooperation on climate change.

The detention of Meng Wanzhou, vice chair of Chinese telecommunications giant Huawei, an episode thought to have symbolized the conflict between the U.S. and China, has also been settled. Meng has agreed to a plea bargain with U.S. authorities and has returned to China after almost three years.

China has agreed to maintain dialogue between its military authorities and the U.S., and arrangements are being made to hold a face-to-face summit between the U.S. and China.

Why is China's policy, all but set in stone, changing?

Xi is about to decide whether he will continue as supreme leader at the Communist Party Congress next fall. To avoid the "worst-ever U.S.-China relations" becoming a pretext for criticizing him within the party, he may want to prevent the conflict from spiraling out of control.

The Beijing Olympics will be held next February. U.S. and European countries are considering a "diplomatic boycott" and to cancel sending a government delegation because of China's human rights violations with respect to the Uighurs.

Xi may have decided that a certain amount of improvement with respect to U.S relations is necessary for the"success" of the Olympics.

The U.S., too, has emphasized the need for cooperation in such areas as climate change and infectious disease control, while seeking to compete with China militarily and technologically. It is important for Biden and Xi to meet in person in order to advance this dialogue.

On the other hand, China has not ceased military provocation in the South China Sea and East China seas, nor halted its repression of human rights in Hong Kong and elsewhere. Since the beginning of this month, a large number of Chinese military aircraft have forcefully entered Taiwan's air defense identification zone, and have continued to pose an unprecedented threat.

The creation of AUKUS, a new security framework by the U.S., Britain and Australia, and the strengthening of cooperation among the Quadrilateral Security Dialogue (Japan, the U.S., Australia,and India), are all efforts to deal with this current situation.

Xi must recognize that his disregard for the rule of law and universal values are leading to increased pressure on China.

The new Kishida administration needs to work with the U.S. to strengthen deterrence against China. The Kishida government should be clear in saying that that China's threats against Taiwan are an act that undermines regional stability, an act that Japan cannot ignore.


 米国との関係改善を模索する中国の動きが最近目立っている。しかし、中国が軍事力で台湾などを威嚇する姿勢を続けるようでは、状況の改善は望みにくい。

 習近平国家主席は9月、バイデン米大統領との電話会談で「関係の早急な安定」を訴えた。国連総会演説では「石炭火力発電所の新たな輸出の停止」を表明した。

 輸出停止は米国の要求に応じたもので、気候変動問題での協調を世界にアピールしたと言える。

 米中対立の象徴とみなされていた、中国の通信機器大手、華為技術(ファーウェイ)の孟晩舟・副会長の拘束問題も決着した。孟氏が米当局との司法取引に応じ、約3年ぶりに帰国した。

 中国は米国との軍当局間の対話を維持していくことで合意し、対面での米中首脳会談の実現に向けた調整も進められている。

 強硬一辺倒だった中国の姿勢がなぜ変化しているのか。

 習氏は来秋の共産党大会で最高指導者としての続投を決めようとしている。「史上最悪の米中関係」が党内での習氏批判の口実とならないよう、対立が制御不能に陥るのを避けたいのだろう。

 来年2月には北京五輪がある。米欧諸国は少数民族ウイグル族への中国の人権侵害を理由に、政府代表団の派遣を見送る「外交的ボイコット」を検討している。

 習氏は、五輪「成功」には、対米関係の一定の改善が必要だと判断しているのではないか。

 米国も、軍事、技術分野では中国との競争にのぞむが、気候変動や感染症対策などでは協力が必要だと強調してきた。バイデン氏と習氏が膝をつき合わせ、意思疎通を深めることは重要だ。

 一方で、中国は南シナ海や東シナ海での軍事挑発や、香港などでの人権弾圧をやめていない。台湾の防空識別圏には今月に入って多数の中国軍機が集中的に進入し、前例のない威嚇を続けている。

 米英豪による安全保障の新たな枠組み「オーカス」の創設や、日米豪印の「クアッド」の連携強化は、こうした現状に対処しようとするものだ。

 習氏は、法の支配や普遍的価値観を軽視する行動が、中国への圧力強化につながっていることを認識せねばならない。

 岸田新政権は、米国と連携し、対中抑止力の強化に努める必要がある。中国の台湾への威嚇は地域の安定を損なう行為であり、日本としても看過できない、との立場を明確に示すべきだ。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Topics

Poland: Meloni in the White House. Has Trump Forgotten Poland?*

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Mauritius: Could Trump Be Leading the World into Recession?

India: World in Flux: India Must See Bigger Trade Picture

Palestine: US vs. Ansarallah: Will Trump Launch a Ground War in Yemen for Israel?

Ukraine: Trump Faces Uneasy Choices on Russia’s War as His ‘Compromise Strategy’ Is Failing

Related Articles

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

India: World in Flux: India Must See Bigger Trade Picture

Hong Kong: Can US Tariffs Targeting Hong Kong’s ‘Very Survival’ Really Choke the Life out of It?

Cuba: Trump, Panama and the Canal