China Should Support the Ryukyu Independence Movement

Published in Huanqiu
(China) on 8 November 2010
by Tang Chunfeng (link to originallink to original)
Translated from by Jason Nordmark. Edited by Gillian Palmer.
Many people, in regards to Japan's troublemaking on the Diaoyutai Islands, imagine that America wants to provoke confrontation between Japan and China. Who doesn't know that the Japanese government wants to strike China as a display for America? Japanese people are extremely disgusted and dissatisfied with American long-term occupation, especially the military bases on Okinawa on which the Japanese government has failed to keep their promises to the people. The U.S. occupation of Japan has deepened the antagonism between the government and residents of Okinawa, adding fuel to the flames of the Ryukyu independence movement.

From 1879 to 1945, Japan's bloody reign of the Ryukyu Islands led to great resentment among the people. In April of 1945, the Japanese government learned they had to accept the Cairo Declaration and Potsdam Declaration and return all territory which had been occupied by Japan. Suddenly, on the account of "worrying the Ryukyu slaves led the Chinese to liquidate Japan," the government transmitted the so called "prefer death to dishonor order." This ordered all local garrisons to kill all Ryukyuans. According to incomplete statistics, before the American military seized Okinawa, the Japanese military massacred a total of over 260,000 Ryukyuans. This massacre is only second in size to that of the Nanjing Massacre. 27 years later, American forces gave control of Okinawa back to the Japanese government. This act, to the Okinawan people, was a bolt from the blue. They called in vain for help but are only able to silently oppose. Therefore, during the last 38 years, the Okinawan people have not stopped their anti-Japanese and anti-American struggles.

However, Japan not only didn't go pacify the Okinawan people's mood; they continued to treat the people as an underclass by establishing a brutal colonial domination. In 1978, the Japanese scholar Nakamura from economic dependent area found concrete data that reached the conclusion that Okinawa was an "Internal Colony." Again in 1982, another Japanese scholar, Yamasaki Hitoshi, from the "Internal Colony" concluded furthermore that the "domestic dependent area suffered from exploitation, pillaging, suppression, alienation, biased treatment." They attempted to evade the principal contradiction of national aggression and ethnic minority oppression, but they forgot Okinawa possesses 1,000 years of sovereign and independent history as a nation. It was only annexed by Japan through force in 1879. In Japan, after its unconditional surrender and handover of Okinawa, Japan reclaimed the island. Its "Internal Colony" formulation is unable to stand firmly. Adding the word "domestic" to "colonial aggression" does not change its essence. It's similar to a rapist committing a rape: No matter if he says it is "indoor" rape or "outdoor" rape, it always is rape. Okinawa's independence struggle already is not only Okinawa's problem, but rather a big global question of how to liberate an oppressed people.

According to the "Okinawan Revolutionary Comrade's" statement: "Thousands of years ago, relations between China and Ryukyu, political, economic, cultural, ideology, and customs, all originate from China. Even blood relations and family. Most of the Ryukyu system's people moved in from the Fujian region of China; there are only a few from Korea that moved in. The so-called 36 surnames’ descendants stretch long and unbroken up to now occupying more than half of the population." In short, Ryukyuan people are our flesh and blood compatriots. Our Ryukyu compatriots have fallen into the middle of an abyss of suffering. What reason do we have to stay aloof from this matter? Accept that the Ryukyu independence struggle is in full swing. We have no reason not to lend a helping hand!

Even more touching is one of the main goals of Ryukyu's independence struggle: the strategic security of China. The Japanese government, in order to display its own sovereignty and strengthen its military, is speeding up the deployment of Japanese land and air forces in the Ryukyus, and continuously stirring up the dispute over the Diaoyutai islands and the East China Sea regions. Japan is attempting to rely on the U.S.-Japan alliance and China's launching of military resistance to once again treat the Ryukyus as a blockade against China and a forward position to attack China from. The Ryukyu compatriots are at the juxtaposition of working for the sake of the Chinese motherland's strategic security and Japanese militarism. I said to several Ryukyuan friends, you can comprehend how to get rid of the Japanese, but the American military bases supporting hundreds of thousands of Okinawans and being Ryukyu's largest ready source of money, why do you have to absolutely expel them? They looked angrily at me and asked in reply, "Mr Tang, you don't know that the American bases are blockading and assaulting China? On our land and attacking our Chinese motherland! One day, if America does not stop and America and China become enemies and we are starving to death, we cannot let them stay in the Ryukyus."

After hearing this response, I was moved to tears. If the Chinese society still does not treat the Ryukyu independence struggle as their own, will we feel ashamed to face our Ryukyu compatriots?

(Author is a Department of Commerce Research Institute Japanese Issues Expert.)


然而,日本不但不去安撫琉球人民的情緒,還繼續把琉球人當“賤民”對待,對琉球實行殘酷的殖民統治。1978年,日本學者中村丈夫從經濟從屬關系等具體數據中得出“國內殖民地”的結論。1982年又有山崎等日本學者就“國內殖民地”作出具體解釋,以“在國家內的從屬地區遭受榨取、掠奪、壓制、疏遠和歧視等現象”解釋琉球問題,企圖回避國家侵略和民族壓迫的主要矛盾。但是,他們忘了,琉球是個擁有1000多年的主權獨立歷史的國家,是1879年才被日本武力吞並,在日本無條件投降交出琉球后又重新佔領,其“國內殖民”的說法是站不穩的。“侵略殖民”加上“國內”二字並不能改變其本質。就像強奸犯罪一樣,不管你說它是“室內”強奸,還是“室外”強奸,它也永遠都是強奸。琉球的獨立斗爭已不單是琉球的問題,而是全世界要如何去解放被壓迫民族的大問題。


  根據“琉球革命同志會”的說法,“中國與琉球往來,遠在千百年前,不論政治、經濟、文化、思想、風俗,無一不來自中國,即以血統而論,大部分系由福建遷入,僅有一部分由朝鮮及南洋遷來者,所謂三十六姓子孫延綿至今實佔人口大半”。簡而言之,琉球是我們的血肉同胞,當琉球同胞陷於水深火熱之中時,我們有什麼道理置身事外?當琉球獨立斗爭如火如荼之時,我們有什麼理由不伸援手!


  更為感人的是,琉球的獨立斗爭主要目的之一是為了中國的戰略安全!日本政府為了顯示自己的主權和增強軍事實力,加緊在琉球部署海、陸、空自衛隊,並不斷在釣魚島海域和中國東海挑起糾紛,企圖依仗美日同盟,和中國展開軍事對抗,再次把琉球當作封鎖中國、進攻中國的前沿陣地。琉球同胞為了祖國的戰略安全,不惜與軍國主義以死相拼。我對幾位琉球朋友說,你們驅逐日本人可以理解,但美軍基地養活著琉球幾十萬人,是琉球最大的搖錢樹,為什麼也非要趕走呢?他們氣憤地看著我,反問道:“唐先生,你不知道美軍基地是封鎖中國,進攻中國的嗎?在我們的土地上進攻我們的祖國你能答應嗎!隻要美國一天不停止與中國為敵,我們就是餓死也不能讓他們呆在琉球!!”


  聽完這一答復,我熱淚盈眶,如果中國社會還不把支持琉球獨立當作自己的大事,我們將有何面目面對琉球同胞呢?▲ (作者是商務部研究院日本問題專家。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Austria: Trump’s Solo Dream Is Over

Hong Kong: From Harvard to West Point — The Underlying Logic of Trump’s Regulation of University Education

Mexico: US Pushes for Submission

Japan: Will the Pressure on Harvard University Affect Overseas Students?

Topics

Germany: Horror Show in Oval Office at Meeting of Merz and Trump

Hong Kong: From Harvard to West Point — The Underlying Logic of Trump’s Regulation of University Education

Spain: Trump to Students — ‘Don’t Come’

Japan: Will the Pressure on Harvard University Affect Overseas Students?

Mexico: From Star Wars to Golden Domes

Germany: US Sanctions against the EU

Austria: Whether or Not the Tariffs Are Here to Stay, the Damage Has Already Been Done*

Germany: Trump’s Tariff Policy: ‘Dealmaker’ under Pressure

Related Articles

Hong Kong: The Lessons of World War II: The Real World Importance of Resisting Hegemony

Mexico: The Trump Problem

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Venezuela: Vietnam: An Outlet for China

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary