America’s DiscriminatoryTreatment of Muslims

Published in Ausaf
(Pakistan) on 4 January 2009
by Editor (link to originallink to original)
Translated from by Mohammed Abuhuraira Akrami. Edited by Louis Standish.
On Friday, nine Muslim travelers in an American passenger flight were barred for allegedly having some suspicious conversations. According to sources, nine Muslim tourists were dragged out of their scheduled flight from Reagan Airport, Washington DC, to Orlando, Florida as they started a conversation on the topic of what the safest place on the plane would be if someone had a bomb. Upon hearing this conversation, other passengers traveling on the flight complained to the flight staff, causing them to be interrogated. One of them was allowed to travel on the same flight, while the other eight were declared innocent after the interrogation and sent to their destination on another flight. The FBI asserts that this humiliation of the travelers was the result of a misunderstanding.

The above mentioned incident is enough to understand the general attitude of the American administration and other American organizations who fret and fear [Muslim terrorists] and [so encourage] the anti-Muslim feelings. While American officials and administration view Muslims suspiciously, there is also a background agenda of exploiting these kinds of incidents to promote feelings of insecurity and anxiety into the minds of the general public. These types of steps convey the clear message to the whole world about Americans and Europeans who are feeling so insecure and fearful regarding the so-called “terrorism” by Muslims.

After the investigations, the travelers were found to be innocent. However, the incident shows that they were discriminated against for the sole reason of being Muslim. This manner of treatment towards Muslim by American officials means that it is time for international human rights organizations to ponder why this kind of discriminatory behavior is adopted towards Muslims. Although the incident caused agony to some travelers, the conscience of the whole world is still silent over the fact that America and its alliance forces captured a Muslim country, and until now more than a million people have been killed, and American and its allied forces are still occupying Iraq. After the worst kind of brutality that ever happened in the history of the world, the American president tells the world that he had attacked Iraq on the basis of a misunderstanding, as the CIA had presented the wrong information to him that Iraq has chemical weapons.

Even after the killings of more than a million innocent people, the American president is not ashamed of his malicious act. The shoe hurling journalist of the oppressed Iraq is still in prison.

Now onto the matter of the Palestinian crisis. Rather than condemning Israel’s act of massacring Muslims, American Secretary of State Condoleezza Rice says that Hamas should not retaliate against the brutality of Israel and should have to provide assurance that it would never launch rocket attacks on the country.

It is the time to ponder why the United Nation is silent today on the cruelty towards Muslims, but it should have to keep the fact in its mind that there always will be a limit to tolerating injustice. One day, when the oppressed will rise, then nobody will be able to control them. In this regard, it becomes the responsibility of all the world nations, and Muslims countries, to rise up simultaneously against the oppressions of the American and its allied forces and not only condemn the oppressions caused by them, but also to take severe practical steps in this regard.


امریکی حکام کا مسلمانوں کے ساتھ امتیازی سلوک
جمعہ کے روز امریکی مسافرجہاز میں موجود نو مسلمان مسافروں کو مشکوک باتیں کرنے پر طیارے سے باہر نکال دیا گیا۔ ذرائع کے مطابق ریگن سے اورلینڈ جانے والی پرواز سے نو مسلمان مسافروں کو اس وقت باہر نکال دیا گیا جب انہوں نے جہاز میں بیٹھ کر اس موضوع پر تبادلہ خیال شروع کیا کہ اگر جہازمیں بم رکھ دیا جائے تو بچنے کے لئے کونسی جگہ محفوظ ہوگی۔یہ سن کردیگر مسافروں نے عملہ سے شکایت کی تو انہیں نیچے اتار دیا گیا باقاعدہ تفتیش کی گئی اور ایک آدمی کو سفر کرنے کی اجازت دے دی گئی جبکہ بقیہ آٹھ لوگوں کو بے گناہ قرار دے دیا گیا۔ ایف بی آئی نے مسافروں کی اس تذلیل کو غلط فہمی کا نتیجہ قرار دیا اور پھر انہیں ایک دوسری پرواز سے منزل مقصود کی طرف روانہ کر دیا گیا۔
مذکورہ واقعہ امریکی اداروں کے عمومی رویے اور امریکی انتظامیہ کے خوف و ہراس اور مسلمان دشمن جذبات کو سمجھنے کے لئے کافی ہے۔ امریکی افسران و انتظامیہ جہاں مسلمانوں کو اس قدر شک کی نگاہ سے دیکھتے ہیں وہاں ایسے واقعات کے پس پردہ عوام کی عمومی نفسیات میں مسلمانوں کے بارے میں خوف و ہراس کے جذبات کو فروغ دینا بھی مقصود ہوتا ہے۔ اس قسم کے اقدامات سے پوری دنیا میں ایک پیغام جاتا ہے کہ امریکی اور اہل یورپ مسلمانوں کے نام نہاد دہشت گردی سے کس قدر خائف اور غیر محفو ظ ہیں۔
جیسا کہ بعد از تحقیق یہ ثابت بھی ہوا کہ مسلمان مسافر بالکل بے گناہ تھے لیکن صرف مسلمان ہونے کی بنا پر ان سے یہ امتیازی سلوک کیا گیا۔ امریکی حکام کا یہ رویہ عالمی انسانی حقوق کی تنظیموں کے لئے بھی لمحہ فکریہ ہے کہ مسلمانوں کے ساتھ یہ غیر مساویانہ سلوک کیوں کیا جاتا ہے یہ تو محض چند مسافروں کو پریشان کرنے والا واقعہ ہے لیکن پوری دنیا کا ضمیر بھی آج اس حقیقت پر خاموش ہے کہ امریکہ اور اتحادی فوجوںنے ایک مسلم ریاست عراق کو فتح کیا اور وہاں اب تک لاکھوں انسانوں کا قتل عام ہوچکا ہے اور آج بھی امریکہ اور اتحادی وہاں قبضہ جمائے بیٹھے ہیں۔ تاریخ کے اس بدترین ظلم کے بعد امریکی صدر بش دنیا کو بتاتے ہیں کہ انہوں نے عراق پر حملہ غلط فہمی کی بنیاد پر کیا تھا۔ سی آئی اے نے انہیں غلط اطلاعات فراہم کیں تھیں کہ عراق کے پاس کیمیائی ہتھیار ہیں۔ لاکھوں انسانوں کو قتل کرنے کے بعد صدر بش تاریخ کے اس گھنائوے جرم پر شرمندہ نہیں ہیں بلکہ اس مظلوم قوم کے ایک صحافی نے جب بش کی طرف جوتا پھینک دیا تو اس جرم میں وہ غیرت مند صحافی آج بھی پس زندان ہے۔ عراق کے بعد اب غزہ میں مسلمانوں کے قتل عام کی مذمت کے بجائے کونڈولیزا رائس کہتی ہے کہ حماس اسرائیل کے مظالم کے جواب میں کسی ردعمل کا اظہار نہ کرے اور یقین دہانی کرائے کہ اسرائیل پر راکٹ نہیں داغے جائیں گے۔
اقوام متحدہ کے لئے لمحہ فکریہ ہے کہ آج وہ مسلمانوں پر ہونے والے ظلم پر خاموش ہے لیکن اس حقیقت کو بھی یاد رکھا جائے کہ ظلم کی کوئی حد یں نہیں ہوتیں اس لئے اقوام عالم اور مسلمان متحد ہوکر امریکہ و اتحادیوں کے ظالمانہ اور غیر انسانی اقدامات کی نہ صرف مذمت کریں بلکہ اس کے خلاف عملی اقدامات بھی اٹھائیں۔
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Ireland: Irish Examiner View: Would We Miss Donald Trump and Would a Successor Be Worse?

Ireland: We Must Stand Up to Trump on Climate. The Alternative Is Too Bleak To Contemplate

Japan: US President and the Federal Reserve Board: Harmonious Dialogue To Support the Dollar

Hong Kong: Cordial Cross-Strait Relations Will Spare Taiwan Trump’s Demands, Says Paul Kuoboug Chang

Topics

Mexico: Urgent and Important

Peru: Blockade ‘For Now’

Japan: US President and the Federal Reserve Board: Harmonious Dialogue To Support the Dollar

Austria: The EU Must Recognize That a Tariff Deal with Trump Is Hardly Worth Anything

Mexico: The Network of Intellectuals and Artists in Defense of Venezuela and President Nicholás Maduro

Hong Kong: Cordial Cross-Strait Relations Will Spare Taiwan Trump’s Demands, Says Paul Kuoboug Chang

Germany: The Tariffs Have Side Effects — For the US Too*

Ireland: We Must Stand Up to Trump on Climate. The Alternative Is Too Bleak To Contemplate

Related Articles

Sri Lanka: Pakistan’s Nobel Prize Nominee and War in Middle East

Pakistan: Much Hinges on Iran-US Talks

Pakistan: Will US Attack Iran?

Pakistan: Global Influence at Risk

Pakistan: Trump vs Canada

Previous article
Next article
  1. The current administration, Bush & Co., has used every means they can to divide the American people! Race, religion, so called ‘moral issues’, etc,!

    The result is a very distorted view of the people in this country!

    We hope that the Obama administration will make every effort to correct the disastrous mistakes and ideological stupidity that Bush and his cronies have managed to implement!