9/11 will be always remembered because it caused the whole world to be ablaze with peace and harmony, uniting against terror. With the passage of the time, these flames are getting hotter, and the saddest part of it is that the innocent Afghan people are being punished for a crime they did not commit. The poor citizens of that country are being recklessly attacked with bombs, making every street and market of full of blood, as if the lives of these poor innocent citizens are worthless.
The behavior of the attacking countries, which boast of their adherence to human rights, is so shocking that they practically seem to be monsters. It would not be irrelevant to draw the attention of the reader to the fact that on 9/11 the entire security system of America apparently collapsed for some time. Even more surprising was the attitude of the American government in dealing with the failure of the American security system, as not a single concerned official was punished for their negligence. This delinquent negligence of the American government on such an important issue supports the theory that American agencies were involved in the 9/11 attacks and that the whole thing was part of a well-planned conspiracy.
In fact, the main purpose of this deadly drama put on by America was to clear the way for the U.S. to have access to Caspian oil by attacking Afghanistan. America, along with its coalition forces, invaded Afghanistan for this purpose. The courageous Afghan people have been continuously attacked by the coalition forces from forty western countries for the last seven years, which has exhausted and terrified them. Despite this, America hasn’t taken any lessons from history and is setting new records of cruelty in the world by their obstinacy in this matter.
The new American government's attitude is shocking and very disappointing because, as it reaches out its hand of friendship to the Muslim world, it also talks about extending the war on terror in Afghanistan, making it the longest war ever fought in American history.
As far as Pakistan is concerned, we confess with great pain that in the war against terrorism, which America started and we supported completely, we (Pakistan) have lost more than we gained. For now, even our beloved country (Pakistan) is under attack from American drones. Orders are being given by the new American president to continue the drone attacks in the future as well.
The result of Pakistan’s absolute support of America and its war against terrorism is that, despite the thousands of Pakistani military personnel already lost, America is attacking our own land and our Pakistani leadership doesn’t even have the guts to speak to America on the subject.
American secretary of defense, Robert Gates, gave us (Pakistan) a glimpse of the dangers that we may face in the coming days. Recently, Mr. Gates said that America will face a long war in Afghanistan. How long will the war be? The special ambassador appointed to Pakistan and Afghanistan, Mr. Richard Holbrooke, has already told us:
“As the war enters its eighth year, Americans should be told the truth: it will last a long time — longer than the United States’ longest war to date, the 14-year conflict (1961-75) in Vietnam.”
Commenting on Richard Holbrooke’s statement, American analyst Justin Raimondo writes: “If Holbrooke is right and we are headed for a major war that will make Iraq pale in comparison, then he may be wrong about how long it'll last. Because the war he envisions will amount to a final spasm of unrestrained violence, a wholly destructive – and futile – assertion of our rapidly failing imperial pretensions. Longer than Vietnam? I give it five years, at the most, at the end of which we'll be licking our wounds and frantically signaling an ‘exit strategy.’”
Now, the question arises: Why are American rulers expressing such “war-mania” against Afghanistan?
The answer to this question was mentioned at the beginning of this article: that the real purpose for this war is to have access to the rich oil and gas resources that exist in the Caspian region. And so, despite seven years of failure, American leaders and capitalists are restless; they want these rich resources, and to ensure success they are investing all of their energy in this war.
Because of this attitude from American leaders, the world is becoming more and more insecure by the day. In this regard, it is the responsibility of all the nations of the world to stop America from adopting this policy of devastation and to strive to prevent America from extending the hostility against Afghanistan. The nations of the world should also reinvestigate the 9/11 attacks, so that the world will know the real purpose America has for attacking Afghanistan and make America stop the war against Afghanistan.
Now, the time has come for all mankind to support this demand and strive hard to stop America and its “war-mania.” It is time to save the world from further devastation.
jافغانستان میں جنگ کو طول دینے کی تیاریا
9/11 کو اس حوالے سے تاریخ میں یاد رکھ جائے گا کہ اس دن دنیا کے امن و امان کو آگ کے شعلوں میں جھونک دیا گیا تھا۔ اور یہ وقت گزرنے کے ساتھ ساتھ ان شعلوں کی شدت میں آئے دن تیزی آتی جارہی ہے۔ اور ستم یہ ہے کہ افغان عوام کو اس ضمن میں ناکردہ گناہ کی سزا دی جارہی ہے اور اس بدنصیب ملک میں بسنے والے مفلوک الحال عوام کے سروں پر کمال بے وردی کے ساتھ بم اور گولے برسائے جارہے ہیں اور اس عمل کے نتیجے میں ہمیں چارسو سرکشتوں کے پشتے دکھائی جارہے ہیں اور اس کے کوچہ و بازار' انسانی خون کی ارزانی کا دلدوز منظر پیش کرتے ہیں۔ انسانی حقوق کی پاسداری کا دعویٰ کرنے والے '' مہذب ممالک'' کا یہ '' حسن سلوک'' رہا ہے کہ انسان بے اختیار پکار اٹھتا ہے کہ '' بوئے خون آتی ہے اس قسم کے انسانوں سے''۔
یہاں اس امر کا تذکرہ بے جا نہ ہو گا کہ 9/11 کو امریکہ کا پورا سیکورٹی سسٹم تعطل کا شکار ہو کر رہ گیا تھا۔ مگر اس سسٹم کے ناکارہ ہونے کی بنا پر کسی امریکی اہلکار کے خلاف کوئی کارروائی نہیں کی گئی تھی۔ اس مجرمانہ چشم پوشی سے اس شبہ کو تقویت ملتی ہے کہ نائن الیون (9/11) کے حملوں میں خود امریکی ایجنسیاں ملوث تھیں اور یہ سب کچھ ایک سوچے سمجھے منصوبے کے تحت کیا گیا تھا۔ اس خونی ڈرامے کا اصل مقصد یہ تھا کہ کیسپین کے تیل تک پہنچنے کے لئے افغانستان پر فوج کشی کی راہ ہموار کی جا سکے۔ چنانچہ اس مقصد کے لئے افغانستان پر چڑھائی کی گئی اور آج حالت یہ ہے کہ امریکہ سمیت چالیس مغربی ملکوں کی فوجیں گزشتہ سات برسوں سے اس مفلوک الحال ملک کی اینٹ سے اینٹ بجا رہی ہیں۔ مگر سخت جان افغان قوم کی عوامی مزاحمت نے ان جارح قوتوں کو دن کے وقت تارے دکھا دئیے ہیں۔ تاہم '' رہنے دو ابھی ساغر و مینا میرے آگے'' کے مصداق ' یہ غیر ملکی جارح قوتیں ' تباہی و بربادی کی نت نئی داستانیں ' افغانستان میں رقم کر رہی ہیں اور ستم یہ ہے کہ مسلم دنیا کو از سر نو دوستی کا پیغام دینے والی امریکہ کی نئی حکومت' افغانستان میں اپنی تاریخ کی طویل ترین جنگ لڑنے کی باتیں کر رہی ہے۔ اس ضمن میں جہاں تک پاکستان کا تعلق ہے ' ہم بڑے دکھ کے ساتھ ' اس بات کا اعتراف کرتے ہیں کہ دہشت گردی کے خلاف امریکہ کی چھیڑی ہوئی جنگ میں ہم نے کھویا بہت کچھ ہے اور پایا بہت کم ہے۔ اب ہماری بے بسی کا عالم یہ ہے کہ وطن عزیز ' امریکہ کے جاسوس طیاروں کے حملوں کا نشانہ بنا ہوا ہے۔ اور نئے امریکی صدر کی جانب سے احکامات جاری کئے جارہے ہیں کہ یہ ڈرون حملے آگے چل کر بھی جاری رہیں گے ۔ اپنے دیرینہ حلیف اور اتحادی پاکستان کے ساتھ یہ '' حسن سلوک'' دیکھ کر انسان بے اختیار پکار اٹھتا ہے کہ '' خوشی سے مر نہ جاتے' اگر اعتبار ہوتا '' امریکہ کے ساتھ ہمارے '' بے ساختہ'' تعاون کا نتیجہ یہ نکلا ہے کہ اب تک ہماری فوج کے ہزاروں سپاہی ' اس پرائی آگ کی نذر ہو چکے ہیں۔ اس کے باوجود ' ہمارے حکمران ان امریکی فضائی حملوں پے بے بسی کے ساتھ اظہار ناراضگی سے زیادہ کچھ کرنے سے قاصر دکھائی دیتے ہیں ' آنے والے دنوں میں پاکستان کو جن خطرات کا سامنا کرنا پڑے گا' ان کی چند جھلکیاں ' امریکہ کے وزیر دفاع ' رابرٹ گیٹس نے ہمیں د کھائی ہیں۔ امریکی کانگریس کی مسلح افواج کی کمیٹی سے خطاب کرتے ہوئے انہوں نے حال ہی میں کہا ہے کہ افغانستان میں امریکہ کو ایک طویل اور مشکل جنگ کا سامنا ہے۔ یہ جنگ کتنی طویل ہو گی ' اس سوال کا جواب صدر اوبامہ کی جانب سے پاکستان اور افغانستان کیلئے خصوصی ایلچی مقرر کئے جانے و الے سفارت کار ' رچرڈ ہالبروک ' صدارتی انتخابات سے پہلے '' فارن آفیسرز'' میٹنگز میں یوں بیان کر چکے ہیں'
'' اپنے آٹھویں سال میں داخل ہونے والی اس جنگ کے بارے میں امریکیوں کو سچ دینا چاہیے کہ یہ جنگ طویل مدت تک جاری رہے گی۔ امریکہ نے اب تک جو طویل جنگ لڑی ہے وہ 14 سال تک جاری رہنے والی ویت نام کی جنگ تھی۔ مگر یہ جنگ اس سے بھی زیادہ مدت تک جاری رہے گی۔ اس تجزیہ پر تبصرہ کرتے ہوئے ' امریکی تجزیہ کار ' جیکس ریمانڈو(JAKSON Raimondo) لکھتے ہیں کہ '' اگرچہ ہال بروک درست کہہ رہے ہیں کہ ہم ایک ایسی بڑی جنگ کی طرف بڑھ رہے ہیں جو عراق کی جنگ کے مقابلے میں کہیں زیادہ شدید ہو گی مگر اس جنگ کی طوالت کے بارے میں ان کی بات درست نہیں ہو سکتی کیونکہ جس جنگ کی وہ بات کر رہے ہیں وہ بے لگام تشدد اور وحشت کا آخری دور ہو گا۔ اور اس جنگ کے نتائج ' مکمل تباہی اورت بربادی اور ہمارے تیزی سے غلط ثابت ہوتے ہوئے سامراجی دعوئوں کی مکمل ناکامی کی شکل میں برآمد ہوں گے اور زیادہ سے زیادہ پانچ سال کے کے عرصے میں یہ جنگ اپنے منطقی اختتام کو پہنچے گی اور اس کے اختتام پر امریکی قوم اپنے زخم چاٹ رہی ہو گی۔ اور اسے نجات کی کوئی صورت دکھائی نہیں دے گی ''۔
یہاں سوال یہ پیدا ہوتا ہے کہ امریکی حکمران ' افغانستان کے خلاف ایسے جنگی جنون کا مظاہرہ کیوں کر رہے ہیں۔ اس حوالے سے ہم شروع میں یہ اشارہ کر چکے ہیں کہ افغانستان پر امریکی یلغار ' اصل مقصد ' کیپسئن کے علاقہ میں موجود تیل اور گیس کے وسیع ذخائر تک پہنچنا ہے۔ اور سات سا ل کی ناکام جنگ کے بعد بھی امریکی قیادت اور امریکی سرمایہ دار'اس بے تحاشہ دولت کے حصول کے لئے بے قرار دکھائی دے رہے ہیں اور وہ ہر صورت اپنی کامیابی کے لئے اپنے مادی وسائل ' جنگ کی اس بھٹی میں جھونکتے جارہے ہیں اور ان کی اس حرص کے نتیجے میں ' پوری دنیا ' ہر روز زیادہ غیر محفوظ ہوتی جارہی ہے۔ اس تناظر میں اب اقوام عالم پر یہ فرض عائد ہوتا ہے کہ وہ امریکہ کے ارباب اختیار کو تباہی کی اس راہ پر آگے بڑھنے سے روکنے کی پوری کوشش کریں اور 9/11 کے حملوں کی از سر نو تحقیق کرائیں اور یوں اس حادثے کے اصل اسباب کا پتہ لگائیں۔ ایسا کرنے کے بعد افغانستان کے خلاف' جارحیت کی اصل حیققت دنیا پر پوری طرح واضح ہو جائے گی۔ اور اس کے نتیجے میں امریکہ کے لئے افغانستان میں جنگ کا جاری رکھنا مشکل ہو جائے۔ اب وقت آگیا ہے کہ پوری انسانی برادری اس مطالبے کا ساتھ دے۔ اور امریکہ کے جنگی جنون کو روکنے کی بھرپور کوشش کرے ' دنیا کو مزید تباہی سے بچانا وقت کی اہم ترین پکار ہے۔
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link
.
[T]he letter’s inconsistent capitalization, randomly emphasizing words like “TRADE,” “Great Honor,” “Tariff,” and “Non Tariff”, undermines the formality expected in high-level diplomatic correspondence.
very good article.
few americans will understand
but also your country needs to look into a mirror also.
bottom line oil.
the fruits of capitalism: third world resources.
afgan will put the finishing touches of bankruptcy for america.
as long as we can borrow money from china and pay them back with a devalued dollar we will not bottom out and can continue our wars for profits.