U.S. Must Withdraw from China-Taiwan Relations

Published in Huanqiu
(China) on 24 April 2009
by Huanqiu Editorial Board (link to originallink to original)
Translated from by Eugene Tan. Edited by Bridgette Blight.
When “turning to the future” and “striving for peace” became the consensus between China and Taiwan, the U.S.’s gradual withdrawal from cross-strait relations was already on the agenda.

Recently, China’s premier Wen Jiabao offered some advice on cross-strait relations. “Turn to the future, forgive and forget, cooperate closely, and move forward together,” he said. Taiwan’s president Ma Ying-jeou also hopes that both sides will “look forward” and not repeat the violent struggles of the past. This shows that leaders from both sides are in unanimous agreement on China’s future. It is obvious that both sides are getting closer and will eventually unite. At this time, people will naturally turn their attention to the major external factor that will influence development in cross-strait relations – the U.S.

Most people admit that in the past year, China, Taiwan, and the U.S. have achieved an unprecedented “Win-Win-Win” situation. One of the reasons for this momentum is that the U.S.’s “lead role” in cross-strait relations has been diminishing. Richard C. Bush, former chairman of the American Institute in Taiwan, said that in the past year, major events in cross-strait relations have been happening in Beijing and Taipei, in the absence of Washington’s shadow. Alan D. Romberg, one of the most famous U.S. scholars in cross-strait relations, stated that in the past, we were all talking about Taiwan essentially being independent. Now, along with the “Three Links” and economic integration, we have to admit that both sides of the strait are essentially becoming “One China.” Insightful U.S. scholars also admit that in accordance with the general trend, both sides of the strait will eventually be under the rule of one country. In this situation, the U.S. must plan a schedule for withdrawing from cross-strait relations and devise some practical measures for doing so.

Taiwan has always been America’s strategic chess piece, and the U.S. will not simply let it slip away. However, the strategic use of this chess piece has dwindled, and it will be much harder for the U.S. to use this chess piece to maintain a so-called “balance” in cross-strait relations. If the current trend continues, it will probably be hard to use this chess piece to restrain China and achieve balance. The U.S. has always benefited most from the “no war, no peace” stalemate between China and Taiwan, but this type of situation is also gradually losing its staying power. The development in U.S.-China relations has made Taiwan’s bargaining power weaker and weaker. We can say that the U.S.’s strategic use of Taiwan has reached a crossroads – an important time for change.

Because Taiwan’s issues involve many U.S. interest groups, some people in the U.S. Congress and military will not change easily, especially at this time of adjustment. Their reaction may be much more intense. Recently, some members of Congress have continually announced that Taiwan is an important model of democracy for the world and that they hope to influence China’s politics through Taiwan. In addition, the Pentagon has never given up on its strategic plan to use Taiwan to keep China in check. Members of Taiwan’s independence movement are on the point of stirring up trouble. However, in the end, Americans will understand that since both sides are coming together and passing the point of no return, how much more could the U.S. benefit from throwing a wrench between China and Taiwan?

The withdrawal of the U.S. from cross-strait relations does not mean that China wants to drive the U.S. out of Asia or that China wants to hurt U.S. interests in China and Asia. As long as the Taiwan independence movement or other countries do not make trouble, no one is willing to see people suffer. If the U.S. really wants to deal with Asia, which is completely different from the way it was in the Cold War; adjust its strategy regarding Asia; and, according to Zbigniew Brzezinski, carefully change from its position of supremacy to a self-sustaining international system; then the U.S. must learn how to gradually withdraw from China-Taiwan relations.

History proves that China’s unification is the inevitable result of each attempt to secede. Whenever foreign forces come to China for evil purposes, they have a difficult time resisting the strength of the Chinese. The U.S. should understand this and should not become a barrier to China’s advancement. In terms of issues with Taiwan, the U.S. must have far-sighted wisdom and should not try to play petty tricks on trivial matters. Finding a practical plan for gradual withdrawal from cross-strait affairs would be a rational choice of historic significance and would be most suitable for the U.S.’s strategic interests.


环球社论:美国须逐渐淡出两岸事务

当“面向未来”、“追求和平”成为台湾海峡两岸的共识时,美国在两岸事务中的逐渐退出就已经列上了历史议程。

近日,继温家宝总理提出“面向未来,捐弃前嫌,密切合作,携手并进”的十六箴言后,马英九也期望两岸“往前看”,呼吁别再重复过去的恶斗。这是两岸领导人再一次对中国未来表达了一致的设想。很明显,两岸走近并最终统一是历史大趋势。此时,人们自然会把目光投向影响两岸关系走向的最大外部因素———美国。


  大多数人都承认,过去一年,大陆、台湾和美国呈现了空前的“三赢”局面。出现这种良好势头的原因之一,就是美国在两岸事务上的“非主角化”。前美国在台协会主席卜睿哲说,这一年来,两岸事务的重要事件都是发生在北京和台北之间,没有华盛顿的身影。美国最著名的两岸问题学者之一容安澜也表示,过去我们都在说台湾“实质上的独立”,现在随着两岸“三通”、经济融合,我们需要承认两岸是“实质上的一个中国”。可见,美国有识之士也承认,“两岸最终在一个国家的治理下”将是大势所趋。在这种情况下,美国更需要考虑逐渐淡出两岸事务的时间表和可行性的步骤。


  长期以来,台湾一直是美国的一颗战略棋子,美国当然不会轻易脱手。但是,这颗棋子的战略作用已越来越小,美国想借这颗棋子来维持所谓的平衡也将越来越难。照现在的局势发展下去,恐怕将来就是想用这颗棋子来遏制中国,也难以实现平衡了。美国一直是在借两岸的“不战不和”获取最大利益,但这样的状态也在渐渐失去持续的可能。中美关系的发展使台湾这张牌的分量变得越来越轻。可以说,美国的台海战略正处在一个重大的调整关口。


  由于台湾问题牵扯到很多美国的利益集团,美国国会和军方的一部分人当然不会轻易改变,特别是在调整的关口,他们的反应可能会更激烈。近日,有些国会议员就不断宣称,台湾是世界民主的重要模范,希望通过台湾影响大陆的政治制度。而五角大楼也一直没有放弃借台湾制衡中国的战略意图,岛内的“台独”势力更是借此蠢蠢欲动。但是,美国人最终会明白,既然两岸走近不可逆转,这种在中国人中间横插一杠的作法又能给美国带来多少好处呢?


  美国退出两岸事务,并不意味着中国要将美国逐出亚洲,也不是要损害美国在中国、在亚洲的利益。只要“台独”、外国势力不闹事,没有人愿意生灵涂炭。如果美国真的想要正确面对一个与冷战时完全不同的亚洲,要调整其在亚洲的战略,“将自己的霸权地位小心谨慎地逐渐变成为能独自维持的国际体系”(布热津斯基语),那么,它就必须学会如何从两岸事务中逐渐退出。


  历史证明,中国的统一是每一次分裂的必然归宿。外部势力来中国趟浑水,很难抗拒中华文明的这种力量。美国应该看清这一点,不应成为这一进程的阻碍者。在台海问题上,美国需要有高瞻远瞩的大智慧,而不是在一些细节上耍点小聪明。寻找可行性的退出方案,逐渐淡出两岸事务,是一种历史性的理性选择,也最符合美国的战略利益。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Germany: Donald Trump’s Military Intervention in LA Is a Planned Escalation

Germany: LA Protests: Why Are So Many Mexican Flags Flying in the US?

Taiwan: Taiwan Issue Will Be Harder To Bypass during Future US-China Negotiations

Venezuela: The Devil in Los Angeles

Switzerland: Trump’s Military Contingent in Los Angeles Is Disproportionate and Dangerous

   

Topics

Cuba: Summit between Wars and Other Disruptions

Germany: Resistance to Trump’s Violence Is Justified

Germany: LA Protests: Why Are So Many Mexican Flags Flying in the US?

Spain: Trump-Musk: Affair, Breakup and Reconciliation?

Switzerland: Trump’s Military Contingent in Los Angeles Is Disproportionate and Dangerous

   

Germany: If You’re Not for Him, You Should Be Afraid*

Austria: Trump Is Playing with Fire. Does He Want the Whole House To Go up in Flames?

Taiwan: Taiwan Issue Will Be Harder To Bypass during Future US-China Negotiations

Related Articles

Taiwan: Taiwan Issue Will Be Harder To Bypass during Future US-China Negotiations

Hong Kong: Amid US Democracy’s Moral Unraveling, Hong Kong’s Role in the Soft Power Struggle

Russia: Trump Is Shielding America*

Hong Kong: The Lessons of World War II: The Real World Importance of Resisting Hegemony

Mexico: The Trump Problem