America’s New Promise to Southeast Asia

Published in Lianhe Zaobao
(Singapore) on 23 July 2009
by She Lun (link to originallink to original)
Translated from by Edward Seah. Edited by Katy Burtner.
After President Obama entered office, the U.S.'s policy towards Southeast Asia immediately showed signs of change. At the beginning of this year, Secretary of State Hillary Clinton visited the East Asia region for the first time, scheduling Indonesia into her itinerary and taking the opportunity to clearly express interest in Southeast Asia. In the last two days, Hillary, fulfilling the promise she made earlier, attended the ASEAN Regional Forum in Thailand as scheduled, thus marking a stark contrast between her and former Secretary of State Condoleeza Rice, who had never attended the ASEAN Regional Forum.

It can be said that Hillary's high-profile appearance in Thailand itself showed the change in the Obama administration's policy towards ASEAN. Her comments made in recent days with regards to this have even expressed Washington's political orientation more clearly. When Hillary arrived in Bangkok the day before yesterday, she declared that "the United States is back" and stressed that the U.S. would have an all-around interaction and develop friendly mutual ties with Southeast Asian nations. These comments come across fresh and new and once again reflect the Obama administration's diplomatic strategy of trying its best to improve the U.S.'s international image on a global scale.

During the Bush administration, the U.S. was busy fighting terrorism and had no time to take care of its ties with Southeast Asia. Also, the focus of foreign policy-makers in Washington was not on this region. Thus, this caused ASEAN to lack weight in the U.S.'s global vision and also caused the U.S.'s diplomatic strategy in this region to be unclear. In the past few years, the reason for the U.S.'s weakened influence in the Southeast Asian region has been directly related to the Bush administration's lack of attention in its diplomacy in this region.

In comparison, major Asia Pacific nations such as China, Japan, India and Australia have always valued their relationships with Southeast Asia. In the area of trade and commercial relations, for example, though the U.S. is in the lead in terms of its investment in Southeast Asia, it is behind China in its bilateral trade volume with ASEAN. China had proactively established a free trade zone with ASEAN from as early as 2004 and countries like Japan followed suit. Washington, however, did not seem to have a concrete concept in this area.
 
In terms of political relations, China entered the "Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia" as a non-member of ASEAN in 2003, ahead of all the other major nations in the Asia Pacific region. China did that to prove that it had the sincerity and determination to develop a peaceful relationship and partnership with Southeast Asian nations. After this, Japan and the other nations signed the treaty one after another and, as a result, such an important code of conduct within ASEAN has become voluntarily accepted and followed by more and more non-member nations.

The U.S. was at first conflicted about such a treaty. On the one hand, Washington's refusal to sign the treaty meant that it could only watch other major nations grow closer to ASEAN. On the other hand, as a superpower, the U.S. was not psychologically willing to submit to a code code of conduct made by other nations or blocs. Bush's refusal to sign the treaty was based on the second consideration. He did not want his diplomatic policies and conducts to be constrained by any external factors.

The Obama administration apparently carried out a full evaluation of this issue and have a renewed understanding of the issues of interests behind this. When Secretary of State Hillary Clinton signed the "Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia" in Phuket yesterday, it was the result of the U.S.'s re-evaluation and renewed understanding. This is the landmark incident that has marked a major change in the U.S.'s policy towards Southeast Asia in the few months since the Obama administration has come into power.

The "Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia" was signed by leaders of member nations in Bali, Indonesia in 1976 and allowed non-member nations to enter the treaty in 1987. The second rule in the treaty states that contracted states must respect the independence, sovereignty and territorial integrity of other contracted states and to not use force to resolve conflicts among one another.

Like other nations, the U.S.'s willingness to become a contracted state on its own accord is not only a symbolic political stance, but even more so a binding political promise. As the foremost military superpower with an important strategic and practical interest in this region, the U.S.'s move signifies its willingness to interact with ASEAN on equal grounds. This is apparently another one of the Obama administration's efforts to rectify the U.S.'s international image, which helps to eliminate various doubts people have about the country’s strategic intent. It would only serve to benefit the U.S.'s own interests, which includes broader and deeper involvement in Southeast Asia's affairs.

The U.S. and the Asia Pacific region have a traditionally close relationship. As times change, however, there will have to be continual renewals in the ways and contents of the interaction between the two sides. We welcome the Obama administration to view and handle the relation the U.S. has with this region with a brand new mindset and abide by its promise to handle the differences between ASEAN and the individual member nations, while abiding by the common code of conduct.

At the same time, we also hope that all major nations, in respecting Southeast Asia's appeal for its interest, will work together to make the Southeast Asian region a world stage where all nations can develop mutual cooperation and create win-win situations with one another.


奥巴马总统上台之后,美国对东南亚的政策立即出现了变化的迹象。今年初,国务卿希拉莉首次访问东亚地区,把印尼列入行程之中,借此明确表达了对东南亚的兴趣。而这两天,希拉莉按照早前作出的承诺,如期前往泰国出席亚细安区域论坛会议,从而与前国务卿赖斯从未出席亚细安区域论坛相比,形成了鲜明的对比。

  可以说,希拉莉此次在泰国的高调亮相,其本身就表明了奥巴马政府对亚细安政策的转变。而她近日发表的有关言论,就更清楚地表明了华盛顿的政策取向。希拉莉前天抵达曼谷时宣称“美国回来了”,并强调美国将与东南亚国家全面接触、发展相互间的友好关系,这些言论都令人耳目一新。这再次反映出奥巴马政府力图在全球范围内改善美国国际形象的外交战略,同时也让人看到,华盛顿的外交决策者已经对美国和东南亚之间的关系进行了重新审视。

  布什总统执政时期,美国因忙于反恐而无暇顾及它与东南亚的关系,加上华盛顿的外交决策者所关注的重点不在本地区,使得亚细安在美国全球视野中缺乏分量,也使得美国对本地区的外交战略模糊不清。过去几年,美国在东南亚地区的影响力之所以在减弱,与布什政府在外交上不够重视本地区是直接相关的。

  相比之下,中国、日本、印度、澳洲等亚太主要国家,一直非常重视自己与东南亚的关系。例如在经贸关系领域,美国在东南亚的投资额虽然依然处于领先位置,但与亚细安的双边贸易额却已经落后于中国。早在2004年,中国就主动提出与亚细安建立自由贸易区,日本等其他国家也跟着提出,但华盛顿方面似乎并无具体构想。

  在政治关系上,中国在2003年就以非亚细安成员国的身份,在亚太地区所有大国中率先加入了《东南亚友好合作条约》,以此表明自己有诚意和决心与东南亚国家发展和平、合作的关系。此后,日本等其他国家相继签署,结果使亚细安内部的这一重要行为准则,被越来越多非成员国自愿接受和遵守。

  美国当初对这一条约是有矛盾心理的。一方面,华盛顿拒绝签署这一条约,意味着它只能眼睁睁看着其他大国与亚细安走得越来越密切;另一方面,作为超级强国,美国在心理上不愿屈就于其他国家或国家集团所制定的行为规则。布什政府之所以不签署这一条约,就是基于第二种考虑,不希望自己的外交政策和行为受到任何外部因素的约束。

  奥巴马政府显然已经对这一问题进行了全面评估,对利害得失有了重新认识。希拉莉国务卿昨天在普吉岛签署《东南亚友好合作条约》,就是美国重新评估、重新认识之后的结果。这是奥巴马政府执政短短几个月以来,美国对东南亚政策发生重大转变的标志性事件。

  《东南亚友好合作条约》是亚细安成员国首脑于1976年在印尼峇厘岛签署的,并在1987年决定同意让非成员国加入该条约。条约第二条规定,任何缔约国都必须尊重其他缔约国的独立、主权和领土完整,不得以武力方式解决相互之间的争端。

  与其他国家一样,美国自愿成为缔约国,不只是一个象征性的政治姿态,而且更是一个具有约束力的政治承诺。作为在本区域拥有重大战略和现实利益的世界首号军事强国,美国此举象征着它愿意以平等身份与亚细安交往,这显然是奥巴马政府为修补美国国际形象所作出的又一努力,有助于消除人们对美国战略意图的种种疑虑,对其自身利益,包括广泛和深入参与东亚事务,只会有利而无伤害。

美国和东南亚地区有着传统的密切关系,但时代在改变,双方交往的方式和内容也必须不断得到更新。我们欢迎奥巴马政府以崭新的思维看待和处理与本地区的关系,更希望美国恪守自己的承诺,在遵守共同行为准则的前提下,处理与亚细安及其个别成员国家之间的分歧。

  与此同时,我们也期待着所有大国共同努力,在尊重东南亚利益诉求的前提下,把东南亚地区变成彼此之间开展互利合作、创造多赢局面的大舞台。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Austria: The US Courts Are the Last Bastion of Resistance

       

Taiwan: Trump’s Talk of Legality Is a Joke

Sri Lanka: Qatar under Attack: Is US Still a Reliable Ally?

Germany: We Should Take Advantage of Trump’s Vacuum*

Israel: Antisemitism and Anti-Israel Bias: Congress Opens Investigation into Wikipedia

Topics

Spain: Charlie Kirk and the Awful People Celebrating His Death

Germany: Trump Declares War on Cities

Japan: US Signing of Japan Tariffs: Reject Self-Righteousness and Fulfill Agreement

Russia: Trump the Multipolarist*

Turkey: Blood and Fury: Killing of Charlie Kirk, Escalating US Political Violence

Thailand: Brazil and the US: Same Crime, Different Fate

Singapore: The Assassination of Charlie Kirk Leaves America at a Turning Point

Germany: When Push Comes to Shove, Europe Stands Alone*

Related Articles

Singapore: Trump’s America Brings More Chaos, but Not Necessarily More Danger

Singapore: No Ukraine Cease-fire – Putin Has Called Trump’s Bluff

Singapore: Lessons from the Trump-Zelenskyy Meltdown – for Friends and Foes

Singapore: In Trump and Musk’s America, Echoes of China’s Past Emerge