The New U.S. Ambassador to China

Published in Zaobao
(China) on 25 July 2009
by Unknown (link to originallink to original)
Translated from by Jasmine Wang. Edited by Jessica Boesl.
Jon Huntsman, nominated by President Obama to be the new U.S. Ambassador to China, promised that he will be a “hard headed realist” when it comes to relations between the U.S. and China. He admitted that there are still disagreements between the two countries on issues such as human rights, Tibet and Taiwan.

Huntsman appeared before the Senate Foreign Relations Committee on 23 July to announce that this is the most exciting period in the 30 year history of diplomatic relations with China. He said that a realist foundation will form the basis for his approach in dealing with China.

If appointed, Huntsman will further economic and military collaboration between China and America, and encourage cooperation on issues like climate change and North Korea. He stressed that “we need to continue working closely with China to convince North Korea to abandon its nuclear weapons program.” He also vowed to further efforts to encourage awareness of human rights issues in China.

The 49 year old was once a Mormon missionary in Taiwan and therefore speaks both Mandarin and Taiwanese fluently. He believes that he has a responsibility to pacify the conflict between China and Taiwan in a respectful manner.

Most believe that Huntsman is a new Republican talent, and could quite possibly challenge Obama in the 2012 elections. His accomplishments during four years as Governor of Utah made him widely popular. From 1992 to 1993 he served as ambassador to Singapore for George H.W. Bush, and was a deputy U.S. trade representative under George W. Bush. The Senate Foreign Relations Committee is expected to pass Huntsman's nomination on to the Senate and a decision will be made before 7 August. Many senators have expressed their support for Huntsman, and his appointment is expected to be approved quickly by Congress.


获奥巴马提名出任美国驻中国大使的洪博培(Jon Huntsman)表示,他将以“冷静务实”的态度处理美中两国的关系。他个人特别关注台湾的命运,他表示美中两国在台湾、人权、西藏等课题上仍有歧见。  
  洪博培前天在参议院外交事务委员会提名听证会上指出,现在是美中关系30年来最“振奋人心”的阶段。他把自己形容为“脚踏实地的现实主义者”,这也将成为他处理美中关系的一个基调。
  如果获任命,洪博培将致力于深化美中两国在经济和军事领域内的交流,并促进双方在朝鲜问题、气候变化等领域的合作。他说:“我们得继续和中国保持紧密的合作,以说服朝鲜放弃该国的核武器计划。”
  此外,他也誓言将积极推动人权。
  49岁的洪博培本身是虔诚的摩门教徒,曾经到过台湾传教,还说得一口流利的华语和闽南语。他认为自己有义务以尊重台湾和中国人民意愿的方式,来和平解决台湾海峡两岸的分歧。
  一般认为,洪博培是共和党的明日之星,很有可能在2012年的总统大选中,以共和党总统候选人的身份挑战奥巴马。他担任犹他州州长的4年内政绩辉煌,普遍受到人民的爱戴。他在1992年到1993期间,获老布什任命为美国驻新加坡大使,也曾在小布什任内,担任美国贸易副代表。
  美国参议院外交事务委员会将尽快将提名案提交参议院,以便参议院在8月7日暑假开始之前做出定论。据了解,多名参议员都对洪博培出任驻华大使赞赏有加,因此洪博培预计将轻松通过国会审批。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Pakistan: No Coalition for Reason

India: The Real Question behind the US-China Rivalry

Spain: Nobel Peace Prize for Democracy

Singapore: Southeast Asia Has Made the Right Moves in Dealing with Trump

Pakistan: The Beginning of the 2nd Cold War

Topics

India: The World after the American Order

India: The Real Question behind the US-China Rivalry

Pakistan: No Coalition for Reason

Pakistan: The Beginning of the 2nd Cold War

Sri Lanka: The Palestinian Story Outshines Flattery and Triumphalism

Pakistan: Israel Bent on Sabotaging Trump’s Gaza Peace Plan

Turkey: No Kings in America but What about the Democratic Party?

Ireland: The Irish Times View on the Trump-Zelinskiy Meeting: 1 Step Backward

Related Articles

India: The World after the American Order

India: The Real Question behind the US-China Rivalry

Pakistan: The Beginning of the 2nd Cold War

Thailand: Southeast Asia Amid the US-China Rift

Taiwan: Can Benefits from TikTok and Taiwan Be Evaluated the Same Way?