China Should Not Just Say “No” to the U.S.’s Sale of Weapons to Taiwan

Published in NFDaily
(China) on 1 February 2010
by Li Hua Xin (link to originallink to original)
Translated from by Yu Huifang. Edited by Jessica Boesl.
According to a foreign affairs website, on Jan. 30, China's vice minister of foreign affairs urgently summoned the U.S. ambassador, Hong Bo Pei, to China to lodge a solemn account regarding the U.S.'s declaration of the sale of "Black Hawk" helicopters, Patriot 3 missiles, radars and so on, totaling $6.4 billion worth of weapons, to Taiwan.

Playing the game of balancing geopolitics and core benefits is an enduring process. Although Bush Jr. is not an orator like Obama, he is not a Texas cowboy either. Yet, when it comes to the interests of the U.S.'s geopolitics, regardless of whether the government is led by Republicans or Democrats, the first thing they do is make use of Taiwan, especially when the tension between Taiwan and China is lessening. The U.S. is unwilling to see these two countries become too friendly. This is because the U.S. is unable to profit from their relationship. That is why, whenever the relationship between China and the U.S. sours, the U.S. will always sell weapons to Taiwan as a move to contain China. All of this affects the crux of the relationship between China and the U.S.

Yet to China, the existence of American weapon sales to Taiwan is the last straw. This can neither be seen as speculation nor a childish taunt. No matter how big an impact the sale of weapons to Taiwan has on the future of China and Taiwan, this move will initiate a chaotic and tense situation in the Taiwan Strait, thus affecting the common growth of these two neighboring nations. In turn, their relationship will take a downturn. The U.S.'s aim is achieved when it sees such tense cross-strait relations between the two.

When the cross-strait relationship is tense, the U.S. can benefit. The U.S. is apparently violating the spirit of three communiqués through such means. In spite of the fact that the weapon transaction happened when the relationship between China and the U.S. was pretty good, this will not change the fact that the U.S.'s way of doing things is to act in its own best interest. The struggle for Taiwan's independence from China will continue and Taiwanese authorities will misinterpret the situation, given the signals that the U.S. has created. This further strains the cross-strait relationship, which is something that the people of Taiwan and China are reluctant to see.

Yet, the U.S. assumed that China's reaction would be only a stance, one which would not affect the national interests of the U.S. However, these assumptions are childish. China's reaction is far beyond what the U.S. had imagined. If the U.S. gets away with this and does not repent, it will continue with its ways. Thus, China's current reaction to the U.S.'s insistence on selling weapons to Taiwan is considered normal. China's forceful reaction is also necessary. One should definitely not get away with things by attempting to use only logic to determine one's actions.

China has already shown its firm stance on the U.S. sale of weapons to Taiwan for consecutive days. China strongly urges the U.S. to understand the serious dangers of selling weapons to Taiwan and abide by the three communiqués between China and the U.S., especially in the case of the third communiqué (established Aug. 17, 1982), which was to respect China's core interests and concerns with actions that would maintain and enhance the development of a stable relationship between China and the U.S.

The Taiwan issue involves China's sovereignty, territorial integrity, core interests and the nationalist sentiments of the Chinese. The relationship between China and the U.S. is still the most important and sensitive core issue. China strongly urges the U.S. to fully understand the serious harm of the sale of weapons to Taiwan and to adopt a serious attitude toward China's solemn stand on this situation by annulling the decision to sell weapons to Taiwan immediately and terminating the sale of weapons to Taiwan. Otherwise, the U.S. has to be held responsible for the consequences of the sale. The U.S. should know that this is not only the Chinese government's stand, but also that of all Chinese. The U.S.'s idea that the sale of weapons to Taiwan would not anger China is ridiculous, since such an act also challenges China's sovereignty. The era in which Taiwan would be the U.S.'s obedient ally is already over.

According to the Chinese Ministry of Foreign Affairs, the sale of weapons to Taiwan had already strained the relationship between China and America. China had decided to delay consultations, which supposedly would take place in the near future, on strategic security, arms control and nuclear proliferation, at China-U.S. vice-ministerial levels. China has also sanctioned the U.S. Companies involved in the sale of weapons to Taiwan. According to the Chinese Foreign Ministry official, cooperation between China and the U.S. at international and regional levels has also been affected.

The U.S.'s inconsistency has again revealed its true colors. However, times are changing. It is time for the U.S. to change its hegemonic way of thinking. Since China dares to challenge the U.S. while it is still in its stage of nation-building, others should be able to comprehend what the U.S. is doing based on how China deals with the U.S.'s provocation and persistently hypocritical ways. Now, perhaps people will change their favorable opinions of Obama overnight. If you think your country's national interests are important and you choose to continually challenge China, treading on China's core interests, then you have to pay the price for doing so!


美国对台军售,中国不能只是说“不”

作者:李华新

据外交部网站消息,中国外交部副部长何亚非30日紧急召见美国驻华大使洪博培,就美方宣布向台湾出售“黑鹰”直升机、“爱国者-3”反导系统、扫雷艇等总额近64亿美元的武器装备向美方提出严正交涉。(中新网1月30日电 )

  地缘政治的利益和核心利益之间的博弈的存在是一个长期的过程,那就是小布什虽然不是演说家,但是他和奥巴马一样也不是德州牛仔,但是在涉及到美国的地缘利益的时候,不管共和党还是民主党为了美国的利益,他们首先是要利用台湾这个棋子,尤其是台湾和大陆之间关系缓和的情况下。美国不愿意看到海峡两岸之间的走得近一些的。因为这不利于美国从中渔利,因此每当大陆和台湾之间有危机的时候,美国总是用售台武器,作为遏制中国的一张牌。而这些都是影响中美两国关系的一个不容忽视的症结。

  但是对于中国来说,这个问题是一个底线,是不能作为炒作或是作为某种正孩子手段的,尽管美国的这些售台武器真正在未来的两岸武力抗衡中会起到多大的作用,但是这一举措,会使得台海局势再度陷入混乱和紧张的态势之中,而影响两岸实现共同的发展,会使得好不容易得来的两岸向好局势出现逆转,而美国在看到紧张的海峡局势之后,他的目的就达到了。

  因为只有台海局势紧张,美国才会得到自己某种得到的利益。但是美国的这些做法,显然是明显违背中美三个公告精神的,那么对于美国的这些举动,尽管是处在当下中美关系还不错的情况下发生的,但是这些并不会因此而改变美国对于本身利益的一贯做法。而美国释放的这些信号,会使得台湾的台独分子分裂祖国的步伐不会停息下来,也会使得台湾当局会错误的判断形势,从而使得台海关系趋于紧张。而这是海峡两岸人民不愿意看到的。

  但是美国要是以为中国的反应不过仅是一种姿态,不会影响美国的国家利益,这些想法还是幼稚的,那就是中国的反应会大大超出美国的想象,因为假如美国的这些做法得逞,并且是不觉疼的话,那么你就会依然这样干。现在中国的反应是正常的。而且面对美国的执意要售台武器,中国的反应是强烈也是必须的。企图用自己的思维方式来行事,也是一定不会得逞的。

  连日来,中方对美方售台武器已经多次表明了严正立场。中方强烈敦促美方认清售台武器的严重危害性,恪守中美三个联合公报,特别是“八·一七”公报原则,恪守尊重中方的核心利益和重大关切的承诺,以实际行动维护和推动中美关系健康稳定发展。

  台湾问题事关中国主权和领土完整,涉及中国核心利益,关乎中国人民民族感情,始终是中美关系中最重要、最敏感的核心问题。中方强烈敦促美方充分认清售台武器的严重危害性,认真对待中方严正立场,立即撤销售台武器的错误决定,停止对台军售。否则,美方必须为由此产生的严重后果负责。这些话,美方应该知道这不仅只是中国政府的立场,也是全国人民的立场,以为美国的对台军售不会激怒中国的不可能的,也是对中国主权的严重挑战。要是以为台湾应该是美国的听话的盟友的年代已经过去了。

  另据中国外交部宣布,由于美方售台武器已严重损害中美关系,中方决定推迟中美两军部分交往项目,推迟双方拟于近期举行的中美副部长级战略安全、军控与防扩散等磋商。中方也将对参与售台武器的美国公司实施相关制裁。中国外交部官员表示,中美在有关重要国际与地区问题上的合作也将会不可避免地受到影响。

  对于美方的出尔反尔,使得人们再次看到了美国真正的面目,但是时代已经在变,美国的霸权意识和思维是到了需要改变的时候了。中国既然在建国之初敢于与美国对抗,那么现在面对美国的挑衅,面对美国的一贯虚伪的做法,人们还是看到了美国骨子里的东西。台湾问题事关中国主权和领土完整,涉及中国核心利益,关乎中国人民民族感情,始终是中美关系中最重要、最敏感的核心问题。现在人们也许在一夜之间,就可以对奥巴马的好感一下子就会被冰冻起来,而且既然认为你的国家利益是重要的,那么在涉及中国国家核心利益的时候,你只要挑战了中国。那么你也是需要付出代价的!
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Thailand: Donald Trump Buys Time with Weapons for Kyiv

Israel: Epstein Conspiracy: When the Monster Has a Life of Its Own and Rises Up

Germany: Trump’s Tariffs: China Acts, Europe Reacts

China: Blind Faith in US ‘Security Commitments’ Is Short-Sighted

Topics

Russia: The Issue of Weapons Has Come to the Forefront*

Colombia: How Much Longer?

Germany: Tariffs? Terrific!

Spain: The New American Realism

Mexico: Trump vs. Cuba: More of the Same

Ireland: US Tariffs Take Shine Off Summer Economic Statement

Israel: Epstein Conspiracy: When the Monster Has a Life of Its Own and Rises Up

Related Articles

Germany: Trump’s Tariffs: China Acts, Europe Reacts

Australia: As Trump Turns His Back on Renewables, China Is Building the Future

Indonesia: US-China: Tariff, Tension, and Truce

China: US Chip Restrictions Backfiring

Thailand: US-China Trade Truce Didn’t Solve Rare Earths Riddle