Is the U.S.’s Sword Pointed at China?

Published in NF Daily
(China) on 16 February 2010
by Lu Yanqing (link to originallink to original)
Translated from by Lauren Christopher. Edited by Alex Brewer.
The night before the Chinese New Year, U.S. President Obama made a video announcement to the world for the Asian Lunar Year. At the same time, in the early morning of February 13, the U.S. headed a multinational offensive on the Taliban in Marja city, Afghanistan. This was the largest offensive since the beginning of the U.S. war in Afghanistan.

The New Year of the Tiger is a day of extra celebration for Chinese people. In 2009, China resisted the tsunami of the global financial crisis, reaching victory step by step. On Jan. 21, 2010, Japan’s Bureau of Statistics announced the newest data outlining that, last year, China’s economy grew by 8.7 percent, surpassing the rest of the world.

Originally, China took the lead out of the financial crisis; its economy sustaining development was a major contribution to the global economy. It penetrated the middle of Wall Street’s financial crisis, lending a helping hand to the U.S. economy. However, no good deed goes unpunished in Obama’s government. After the president visited China last year, the U.S. sold weapons to Taiwan, the Google issue occurred and the U.S. met with Tibet’s Dalai Lama, its provocative behavior injuring the Chinese people’s love affair with the U.S. again and again.

According to the latest report in the New York Times, a few days ago, U.S. intelligence agencies and the Pakistan Intelligence Bureau worked together on a one-time collaborative secret mission to arrest “the Taliban’s top military commander,” known as Mullah Abdul Ghani Baradar, in Karachi.

On Dec. 2, 2009, China’s People Online published: “U.S. government top officials revealed on the 1st that President Obama will send an additional 30,000 troops to Afghanistan. This increase represents a continuation of the 8 year war in Afghanistan, with local U.S. military strength reaching a total of 100,000 troops.” On the morning of Oct. 7, 2009, the U.S. “International Herald Tribune” online reported: “The U.S.’s expansion in Afghanistan reflects its long-term strategy.” On the surface, Obama firmly opposes the Iraq War; to advocate cracking down on terrorism in Afghanistan is a means of resolving the U.S.’s original conflict in the war on terror, albeit unnecessarily.

Growing up in Indonesia and Hawaii, Obama is quite familiar with Asia. However, in 2010, Obama made a video at the White House using Chinese red for a background to represent the joyous holiday atmosphere. One can see the meticulous scheme of this expert in Asian politics. However, the choice to launch such a major military strike against China’s western neighbor, Afghanistan, on the eve of the New Year is by no means a coincidence.

The political spheres and high-level businesses in Washington and Wall Street ought to reflect deeply over the root of the financial crisis, taking a critical look at how the crisis violently shook global prosperity. And yet, they have not learned their lesson, still continuing on despite the advice and warnings from others. Top bank officials still earn excessively high salaries, continuing to push their hegemony on the rest of the world.

Facing China’s continuous growth, the U.S. has already started to contain China’s strategic plans on all fronts. While Chinese nationals celebrate the New Year with joy, the flames of war are raging in Afghanistan, a shining sword pointing toward them.


陆燕青:阿富汗战火弥漫 美军剑指中国?

2010-02-16 15:30 凤凰网 网友评论 3 条,点击查看

美国总统奥巴马在中国农历新年前夕,特别从白宫发布录像,向全球亚裔贺年。与此同时,美国为首的多国部队在2月13日凌晨,向阿富汗马尔贾城的塔利班发动总攻,这是2001年阿富汗战争以来,美军在阿富汗进行的最大规模攻势。

2010年虎年春节是中国人民额外喜庆的日子,2009年中国抗击全球金融海啸,取得了阶段性胜利。2010年1月21日国家统计局发布的最新数据显示,中国经济去年全年增长8.7% ,在世界上一支独秀。

本来中国率先走出金融危机,经济持续发展,是对全球经济的巨大贡献,也是对陷入华尔街金融危机之中的美国经济的携手相助。然而奥巴马政府却“恩将仇报”,在这位美国总统去年访华之后,出现了“美国对台军售” 、“谷歌事件”、“会见中国西藏达赖喇嘛”等“挑衅”行为,一而再,再而三地伤害了中国民众的感情。

据美国《纽约时报》最新报道,美国情报机构和巴基斯坦情报部门几天前在巴首都卡拉奇的一次联合秘密行动中抓获号称“塔利班最高军事指挥官”的毛拉·阿卜杜·加尼·巴拉达(MullahAbdulGhaniBaradar)。

人民网2009年12月2日电:“ 美国政府高级官员1日透露,奥巴马总统即将宣布向阿富汗增兵3万,此举意味着持续了八年的阿富汗战争继续升级,当地美军总兵力突破10万。”美国《国际先驱论坛报》网站早在2009年10月7日就曾经报道:“美军扩大驻阿富汗基地反映出其长期战略。”从表面上来看,奥巴马坚决反对伊拉克战争,主张在阿富汗打击恐怖主义,是为了恢复反恐战争的“本来面目”,其实未必。

在夏威夷及印度尼西亚成长的奥巴马,非常了解亚裔。而2010年奥巴马在白宫的农历春节贺年录像制作,以“中国红”为背景,呈现喜气洋洋的节日氛围,可以看出这位东方裔政治家的精心策划;但是,选择在除夕之夜,在中国的西部邻国阿富汗进行重大的军事行动,也决不是某种偶然的巧合。

华盛顿以及华尔街的美国政界、商界高层,本应深刻反思本次金融风暴的发生,检讨危机对全球带来的经济冲击;然而,他们没有从中吸取教训,依然我行我素。银行高管照样领取巨额的薪酬,对外继续推行“霸权主义”。

面对中国的日益强大,美国遏制中国的战略部署已经全面启动。在华夏民族欢度农历新年之时,在阿富汗燃起熊熊战火,是向中国人民“亮剑”!
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Canada: Putin Is Negotiating Victory, Not Peace

Germany: The President and His Private Army

Russia: Trump Names Man Fomenting Revolution in the U.S.*

Turkey: Pay Up or Step Aside: Tariffs in America’s ‘Protection Money’ Diplomacy

Topics

Ireland: We Must Stand Up to Trump on Climate. The Alternative Is Too Bleak To Contemplate

Canada: Carney Takes Us Backwards with Americans on Trade

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

Poland: Ukraine Is Still Far from Peace. What Was Actually Decided at the White House?

Ireland: Irish Examiner View: Would We Miss Donald Trump and Would a Successor Be Worse?

Canada: Minnesota School Shooting Is Just More Proof That America Is Crazed

Related Articles

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

India: Will New US Envoy Help to Repair Ties under Threat?

France: Global South: Trump Is Playing into China’s Hands

Zimbabwe: What the West Doesn’t Understand about China’s Growing Military Might

Sri Lanka: Trump Is Very Hard on India and Brazil, but For Very Different Reasons