U.S. Won’t Press for Significant RMB Appreciation

Published in Zaobao
(Singapore) on 6 April 2010
by Mai Chen (link to originallink to original)
Translated from by Penny Lane. Edited by Alex Brewer.
Due to the fact that a better export-oriented manufacturer cannot be found anywhere else in the world, the U.S. won’t press for increases in the value appreciation of the RMB [i.e., renminbi, or the Chinese yuan, the official currency of the People's Republic of China].

Which country or region will replace China to be the “export machine” that supplies the hard-up Americans with their commodities? Will it be India and Vietnam, Southeast Asia or Mexico?

Mexico’s GDP per capita is $6,000, and their workers enjoy a higher wage level than those in China. China possesses a higher labor capacity than Mexico, which would still be the case even if its wage level were to increase two or three times. What’s more, Mexico is a country that is overrun by peasant uprisings and drugs, which means it is politically unstable.

India possesses a well-established financial and foreign exchange system, as well as strong domestic demand. The population of the country is relatively young, too. Nevertheless, India’s favorable demographic structure is dwarfed by its incomplete educational and infrastructural facilities as well as the anti-foreign bias that prevails in this country. Therefore, India is not a good choice as an export base. Though India does well in information technology services and medicine, and can compete with the U.S. in these areas, problems still exist in this country.

1. The infrastructure facilities in India are incomplete. Though great progress has been made in the communications industry, India’s electricity and transportation are lagging far behind.

2. The quality of the labor force in India is relatively low. India has 34 percent of the illiterate population of the world; the education of the country is at a low level, and it suffers from corruption. Many students in India have to offer bribes to their teachers in order to receive a better education.

3. India, a country that suffers from guerrillas and terrorism, is politically unstable. It lacks a safe peripheral environment: As a super power in South Asia, India does not have friendly relationships with its neighbors. India’s level of security pales in comparison to that of pre-reform and opening up China.

4. A low level of opening up [to trade]. The Indian government and its enterprises don’t allow foreigners access to the domestic market because of domestic political considerations. India is more interested in American weapons rather than industrial products.

5. India places too much emphasis on developing heavy industries and information technology, while neglecting the needs of labor-intensive industries.

6. Exportable service industries in India are small-scale. The industrial structure of the country is incomplete, and most of its exports are resources like ironstone, rather than industrial products.

7. India suffers from political corruption. What’s more, the government provides local enterprises with poor and inefficient services.

The Philippines, also a country with a large population, is in a similar position as India. Both of the countries are unable to make the best use of their rich human resources. People from the two countries have no sense of common identity due to the fact that their outsourcing industries operate in English.

As for Vietnam, infrastructural facilities in this country are incomplete. Though the quality of its labor force is better than that of the Philippines, it’s not as good as that of China. Without a comprehensive industrial system, the country is heavily dependent on foreign assistance in terms of raw materials and technology. Vietnam’s only competitive advantage is that they can offer a relatively low labor cost. Countries in Southeast Asia are dependent on resources exportation. Their infrastructure, quality of labor force and industrial structure are imperfect. The window of labor cost advantage is closed to those countries that demand a higher wage level.

All of these countries suffer from serious political unrest, except Vietnam. The problem of violence is an outstanding issue in Thailand, the Philippines and Indonesia. All of these countries are a far cry from China in terms of their levels of opening up.

A better export-oriented manufacturer cannot be found anywhere else in the world, so the U.S. won’t press for significant RMB appreciation. The U.S. might prefer the yuan to increase in value by degrees so that it can be transformed in a relatively smooth way.

Chinese enterprises will have to risk helping foreign competitors to enter other [less developed] countries. However, it will still be a better decision for American enterprises to launch their businesses in China, since China is an emerging market country, with huge domestic demand as well as having a sound export system that can ensure the competitive strength of American companies. China is such a large, open market that no other markets in the world can compare, except for Europe.

Trade unions play decisive roles in many countries. In the development of regional economies, trade unions tend to support domestic production and thereby inhibit imports. The same is true even in developed countries like Japan and Korea. Many countries that cannot break through the barriers created by trade protectionism can enter their target markets by means of cooperating with Chinese enterprises.

For example, it is extremely difficult for American enterprises to launch their business in India because many of the most advantageous industries have already been established by Indians. Americans would rather close the door to India in view of India’s protectionism. They seem to only want to conduct arm sales with India. However, G.M. did make a successful launch into India by cooperating with Shanghai Automotive Industry.


美国不会迫人民币大幅度升值

美国目前不会很迫使人民币大幅度升值,因为找不到很好的出口制造商。

  人民币升值后谁能代替中国成为出口机器呢,为经济拮据的美国人供应商品?印度和越南? 东南亚国家,墨西哥?

  墨西哥人均GDP是6000美元,工资高于中国,就是中国工资提升到墨西哥水平,增长2-3倍,劳动生产率仍高于墨西哥,墨西哥是一个农民起义和毒品泛滥之地,政治不稳定。

  印度优点是内需市场,金融和外汇比较健全。人口比较年青,但是因为教育和基础设施不足,比较排外,人口优势发挥不出来,不是很适合当出口基地。印度IT服务业和医药比较强,是美国竞争对手。印度问题有:

  1基础设施不足,通信进步不小,但是电力和交通很糟。

  2劳动力素质低,占了世界文盲的34%,教育水平低和腐化,印度很多学校,老师正常课不好好教,如果不私下交钱,读出来还是一个半文盲。

  3政治不稳定,毛派游击队,恐怖主义活跃。

  安全环境未解决: 在南亚独大,与周边国家关系不好,达不到改革开放前中国形成安全环境。

  4开放程度不够,印度政府和企业封闭市场,保护国内政治利益。印度更可能买美国武器,而不是工业品。

  5印度发展重工业和IT业,忽视劳动密集企业。

  6印度出口服务业,但是服务出口经济规模小,印度工业不健全,印度出口更多资源,例如铁矿石,工业品出口少。

  7 印度政治比较腐化,对企业服务差,效率低。

  菲律宾人口众多,但是与印度情况接近,没有能力开发丰富人力资源,也因为英语技能的外包服务业出口,人民缺乏共同认同。越南基础设施不足,劳动力素质相对好些,但是还是不如中国。国内没有完整工业体系,在原料和技术严重依赖外部,只是工资低。东南亚国家多数依赖资源出口,基础设施,劳动素质和工业体系不足,其中工资高的国家没有成本优势。

  这些国家,除了越南外,政治很不稳定,泰国,菲律宾和印尼政治和暴力问题相当严重。这些国家实际的对外开放程度与中国相差很远。

  美国不会迫人民币大幅度升值,因为不能马上找到其他合适的出口基地,可能会让人民币缓慢升值,以使转换比较平稳。中国要在这些国家建立企业也冒很大风险。美国企业在中国建立企业可以享受向发达国家、新兴市场国家和中国的出口和内需四优势,保证美国企业竞的争力。纵观全球,除了欧洲外,世界没有像中国这样开放和庞大的市场,多数国家强大商界和工会联盟,区域经济日益发展,阻止进口,就是发达的日本和韩国也比较封闭。很多国家难以突破贸易保护主义的障碍,但是可以借助中国企业合作进去。像印度美国公司很难进去,倒拿走了不少美国高级工作,按照贸易对等原则美国国内更不愿意对印度开放市场,美国只能希望卖些武器,不过通用汽车和上海汽车倒合作进入印度市场。

   广州 麦辰

《联合早报网》

This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Austria: Donald Is Disappointed in Vladimir

El Salvador: The Game of Chess between the US and Venezuela Continues

Taiwan: Trump’s Talk of Legality Is a Joke

Poland: Marek Kutarba: Donald Trump Makes Promises to Karol Nawrocki. But Did He Run Them by Putin?

Guatemala: Fanaticism and Intolerance

Topics

Spain: Charlie Kirk and the Awful People Celebrating His Death

Germany: Trump Declares War on Cities

Japan: US Signing of Japan Tariffs: Reject Self-Righteousness and Fulfill Agreement

Russia: Trump the Multipolarist*

Turkey: Blood and Fury: Killing of Charlie Kirk, Escalating US Political Violence

Thailand: Brazil and the US: Same Crime, Different Fate

Singapore: The Assassination of Charlie Kirk Leaves America at a Turning Point

Germany: When Push Comes to Shove, Europe Stands Alone*

Related Articles

Singapore: Trump’s America Brings More Chaos, but Not Necessarily More Danger

Singapore: No Ukraine Cease-fire – Putin Has Called Trump’s Bluff

Singapore: Lessons from the Trump-Zelenskyy Meltdown – for Friends and Foes

Singapore: In Trump and Musk’s America, Echoes of China’s Past Emerge