How to Deal with the Big Stick of U.S. Trade Sanctions

Published in People
(China) on 27 September 2010
by Dang Jianjun (link to originallink to original)
Translated from by Rose Zu. Edited by Gillian Palmer.
U.S. Congressmen should revisit the history of the Great Depression. They should review the protectionist tariffs that their preceding generation enacted for the sake of self-interest, which resulted in a bitter lesson that harmed all and benefited none.

On September 24th, the U.S. House of Representatives Ways and Means Committee passed a bill with the so-called purpose of “imposing a special tariff on countries with undervalued currency.” Analysts point out that if Congress passes the bill, a trade war could erupt between China and the United States. However, at the moment, this bill only waves the big stick of sanctions and does not necessarily mean that the U.S. is ready to punish China.

The House of Representatives will vote on the bill next week. Should it be successful, it will then move to the Senate for a vote. Analysts say it is possible the bill will be passed in the House, yet blocked in the Senate, nipping the bill in the bud.

No matter the result, we have to recognize that there is a significant amount of political pressure in the U.S. that will never give up pressuring China on its currency.

In fact, since China implemented currency reform in 2005, the Renminbi has risen over 20 percent in value. Furthermore, from July 2008 to February 2009, when the global economy was facing extreme difficulty, the real effective exchange rate of the Renminbi appreciated 14.5 percent.

Will a substantial appreciation of the Renminbi bring Americans a significant number of job opportunities? Some American scholars believe that “this kind of thinking is stupid.”* Additionally, many former secretaries of the Department of Commerce united with trade representatives to send a letter to both parties in Congress, warning that if the United States imposed a special tariff on “countries with undervalued currency,” it could provoke retaliations, affecting U.S. exports.

The U.S.’ hope that depreciating the Renminbi will bring a large decrease in the U.S. trade deficit may be hard to realize. In the late 1980s, the United States forced the Japanese yen to appreciate significantly; within three years, the Japanese-American trade surplus slid, but, from 1990 on, it started to increase swiftly.

Perhaps U.S. Congressmen should revisit the history of the Great Depression and review the protectionist tariffs that its preceding generation enacted for the sake of self-interest, which resulted in a bitter lesson that harmed all and benefited none. In 1930, through the Smoot-Hawley Tariff Act, Congress levied significant tariffs on some 20,000 imported goods, instigating a trade war that exacerbated the worldwide economic depression.

The situation today and that of the past have similarities. The difference lies in the fact that the United States is targeting a small number of countries that have an “undervalued currency,” including China, and therein lies the problem: it is targeting China. It is necessary to point out that the United States is targeting an economy that is the world’s second largest in terms of scale. Additionally, said country is already seen as the main engine driving the difficult recovery of the world economy. Therefore, a possible trade conflict will inevitably create shockwaves for the entire world.

As for China, it needs to make the United States understand that waving a big stick has no effect. China will take its own steps to implement currency reform. It will not be directed by the big stick that is America’s trade because currency is a fundamental interest.

First, considering that the proportion of international trade in China’s economy is not small, and that China’s exports are still mostly due to labor-intensive manufactured goods, China’s export industry — perhaps even the entire economy — has a base line Renminbi exchange rate. Going past the base line will leave us with a huge problem.

Secondly, China holds a large amount of U.S. debt. U.S. pressure to appreciate the Renminbi will inevitably cause China’s holdings to be devalued. China would suffer huge losses, while the United State’s responsibility of debt would be correspondingly lightened.

More than 1,000 American economists once sent a joint letter to Congress and the president, asking them to prevent the passage of the Smoot-Hawley Tariff Act. Neither the U.S. Congress nor then-President Hoover accepted the request, the result of which everyone knows. Today, facing international and domestic opposition, we request that the U.S. Congress and the president maintain a clear state of mind to prevent a disastrous policy from repeating itself.

*EDITOR'S NOTE: The original quote, accurately translated, could not be verified.


广州日报:如何面对美国的贸易制裁大棒

党建军

  美国国会议员们应该温习一下“大萧条”的历史,回顾一下前辈们为了自身利益推行保护性关税,却导致损人不利己的惨痛教训。

  9月24日,美国国会众议院筹款委员会投票通过了一项旨在对所谓“低估本币汇率的国家征收特别关税”的法案。对此,分析人士指出,如果这项法案在美国国会获得通过,可能引发中美之间的贸易大战。不过,就目前来看,这项法案更多是在挥舞贸易制裁的大棒,并不意味着美国国会已经准备好了对中国实施贸易制裁。

  该法案最早会于下周在美国众议院表决,如果“闯关”成功,则将提交参议院投票。有分析称,该法案极有可能在众议院获得通过,但却有可能在参议院受阻。这就意味着,该法案或会胎死腹中。

  不论结果如何,我们必须认识到,在美国,有相当一部分政治势力从未放弃在人民币汇率问题上向中国施压。

  实际上,自2005年中国开始实行汇率改革以来,人民币已经累计升值超过20%;而且,从2008年7月到2009年2月,也就是世界经济极为困难的时期,人民币实际有效汇率升值14.5%。

  人民币大幅升值,真的就能为美国人带来大量的就业机会吗?在一些美国学者看来,“这种说法是愚蠢的。”而美国多名前商务部长和贸易代表等最近联名致函国会两党,警告美国如果针对所谓“货币低估值国家”实施特别关税,可能会引起反击,影响美国出口。

  美国指望人民币贬值可以大幅减少美国贸易逆差,可能也难以实现。上世纪80年代末,美国强迫日元大幅升值;其后3年内,日本对美国的贸易顺差出现下滑,但从1990年后又出现快速增长。

  或许,美国国会议员们应该温习一下“大萧条”的历史,回顾一下前辈们为了自身利益推行保护性关税,却导致损人不利己的惨痛教训。1930年,美国国会通过了《斯姆特-霍利关税法》,大幅提高超过2万种外国商品的进口关税,结果,这很快引发了贸易大战,加剧了世界经济大萧条。

  如今形势和当年有一些相似之处,所不同的是,美国国会的目标只是少数所谓“低估本国汇率”的国家,其中包括中国而且主要针对中国。需要指出的是,美国所要针对的是一个经济规模位居世界第二的大国,而且,在当前世界经济艰难复苏的环境中,这个国家已经成为主要的发动机。因此,一场可能的贸易冲突将不可避免地在全世界产生冲击波。

  对中国来说,必须让美国认识到,挥舞大棒起不到作用,中国将按照自己的步骤推行汇率改革,而不是听从美国贸易大棒的指挥,因为这事关中国的根本利益。

  首先,鉴于外贸在中国经济中所占比例不小,而中国出口产品仍多为劳动密集型产品,中国的出口产业乃至整个经济,对于人民币汇率升值都有一个承受底线,超出底线,我们将遭遇重大困境。

  其次,中国拥有大量美元债务,美国强压人民币汇率升值,必然导致中国对美国巨额债务贬值,使中国遭受重大损失,而美国的债务负担则相应减轻。

  美国1000多位经济学家曾联名致信国会和总统,要求拒绝批准《斯姆特-霍利关税法》,美国国会和时任总统胡佛都没有接受,结果众所周知。如今,面对国内和国外的反对声音,我们希望美国国会和总统保持清醒的头脑,以免重蹈覆辙。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Australia: The US’s Biggest Export? Trump’s MAGA Mindset

Australia: Trump’s Tariffs Were Already Ever-Changing. Now, Court Fights Add to the Uncertainty

Germany: Ukraine War: Cease-fire Still Out of Reach

Canada: Scorning Trump’s Golden Dome Would Be a Mistake

Japan: Expectations for New Pope To Mend Rifts among American People

OPD: 16 May 2025, edited by Helaine Schweitzer

Topics

Australia: Donald Trump Is So Convinced of His Mandate that He Is Battling the Courts

Australia: The US’s Biggest Export? Trump’s MAGA Mindset

Cuba: The First Casualty

Germany: Trump for the Charlemagne Prize!

Canada: It Turns Out Trump’s Tariffs Were Illegal After All

Related Articles

Hong Kong: The Lessons of World War II: The Real World Importance of Resisting Hegemony

Mexico: The Trump Problem

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Venezuela: Vietnam: An Outlet for China

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary