The So-Called Human Rights Issue between China and America

Published in Zaobao
(China) on 21 January 2011
by Binyun Guo (link to originallink to original)
Translated from by Alice Cwern. Edited by Amy Wong.
You can never run out of topics on the China–U.S. relationship, especially during the Chinese president's visit to America: from the reception at the airport, the list of attendants, the menu at the state dinner and other "quintessential American experiences" to familiar topics such as the currency exchange rate, nuclear disputes on the Korean Peninsula, nuclear disputes in Iran, sovereignty issues with Taiwan, global warming and other issues related to the interests of the two countries.

There is also one topic that is less important than a country's core interests but far more important than the formality of the visit — the issues around human rights.

The Topic of Human Rights Came Up in Five Different Events

During President's Hu Jintao's visit to the United States, the topic of human rights has been mentioned at five different important events. The first time was during President Obama's speech at the White House reception. Although his welcome speech only mentioned "universal rights" and did not literally bring up the phrase "human rights," from the events following the reception during President Hu's visit, we could conclude that human rights were indeed at least part of the "universal rights."

The second time was in the China–U.S. Joint Statement. After the paragraph on the sovereignty disputes of Taiwan, human rights were mentioned in the seventh paragraph of the joint statement, which stated "China and the United States reiterated their commitment to the promotion and protection of human rights, even as they continue to have significant differences on these issues. ... Addressing differences on human rights in a spirit of equality and mutual respect, as well as promoting and protecting human rights consistent with international instruments, the two sides agreed to hold the next round of the China–U.S. Human Rights Dialogue before the third round of the Strategic and Economic Dialogue." It was not the first time that human rights were included in a China–U.S. joint statement; it was also included in the joint statement published during President Obama's visit to China back in November 2009. This time, however, a whole paragraph was dedicated solely to human rights to address its importance.

The third, fourth and fifth time that human rights were brought up was during a press conference, a state dinner and a rare intimate dinner. During these three events, everyone from the president to the media was pressing China on human rights issues, acting as though if they did not push it, human rights in China would not be improved or would even go backward.

The True Nature of the Human Rights Disputes

There are three reasons why China has been a regular target on human rights records by Western countries. First, China is still not developed enough to completely ensure basic human rights at the moment. As President Hu Jintao said to Hans Nichols from Bloomberg, "China is developing with a huge population, and also a developing country in a crucial stage of reform. In this context, China still faces many challenges in economic and social development, and a lot still needs to be done in China in terms of human rights." In China, around 30 million people are still living in poverty. Once China sets a higher poverty line, the figure would even increase.

Second, historic events still have lingering influence on the Chinese people. For a long period of time in ancient China, people were governed under the rule of man, not the rule of law. Even nowadays, this mentality is still embedded in the minds of China's citizens, including the upper class and even a small amount of government officials. Under this dated philosophy, regular citizens do not have the awareness to protect their rights, and some government officials are rough and binary when problems arise, which creates some human rights violations in China.

The cultural differences are the last and the most dominant factor. Every country and every race has its own unique way of living and handling problems. The leaders of China understand the challenges within China more than anyone else from other countries, including those so-called China specialists. During Chinese New Year, it is Chinese tradition to only report good, happy news, a tradition on which Chinese culture has been and will continue to be based on. This does not mean that the leaders of China are ignoring the existing problems within their country during holidays. The same thing applies to President Hu's trip to the United States. Isn't it true that America is avoiding bringing up sensitive issues to China in order to provide a harmonious atmosphere to this visit? Isn't it true that they are avoiding damaging the relationship between the two countries? There were numerous examples in history on how cultural differences led to misunderstanding and provoked conflicts and even wars. A classic example could be found in deceased American scholar Samuel Huntington's "The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order."

The Usage of Human Rights

In the United States (and many other Western countries), the "human rights activists" who are pushing China on the human rights issue are mainly politicians and reporters. In contrast, American and other Western officials find more ways to utilize the human rights report. The topic on human rights only comes about as an official topic when the U.S. government is under pressure or is "begging for support" from its fellow politicians. Why are Western countries so restlessly pursuing human rights in China?

On top of the cultural differences mentioned before, there are at least two other hidden factors.

First and foremost, it is to protect America's interest. From accepting Xinjiang activists such as Rebiya Kadeer into America, supporting rebels led by the Tibetan Youth Congress and using human rights as an excuse to sell military weapons to Taiwan to putting pressure on raising the renminbi's value, all were done to protect America's interests. All of these actions not only affect China's core interest, but it also restricts China's development because it costs China an enormous amount of manpower, resources and money to handle them. If these issues are not handled properly, it would severely weaken China's power and America would be the one collecting profits on the side.

Second, it allows America to demonstrate its supremacy. Since the day the U.S. was established, Americans have always thought of the Anglo-Saxons as the superior race. They think America is at the top of the world and that its system is better than any other system. Hence, they have the responsibility to save other countries and their citizens from "sufferings." After WWII and the Cold War, this sense of "responsibility" exploded and started to overflow. Every year, America makes the human rights report to give out advice and criticism to other countries in the world without restraint. America spends its resources on making the records for two main reasons. First and foremost, to showcase its supremacy. Second, to pressure those who have poor human rights records

In conclusion, this so-called human rights issue is caused by cultural differences. These cultural differences, with countries' interests at stake, along with America’s pursuit of supremacy, are overly exaggerated by America and other Western countries. America uses its unique role in foreign policies to control and manipulates opinions. She makes right seem wrong and deliberately misrepresents. With the help of her alliances, America's tactic has been successful, as many countries give in to the pressure.

During his visit, President Hu Jintao's agreement on human rights being one of the "universal rights" does not demonstrate America's victory on the issue. In fact, it shows that China is progressing on human rights. Moreover, China is showing more confidence when America and other Western countries bring up this so-called human rights issue.


中美关系从来不缺少话题,在中国国家主席对美国进行国事访问时尤其如此:从机场的迎接到参加国宴的人员名单,再到国宴的菜单以及其他“典型的美国礼仪”,更不用说大家耳熟能详的人民币汇率问题、朝鲜核问题、伊朗核问题、台湾问题、全球气候变暖等事关国家核心利益的话题。

  除了上述涉及国家核心利益的议程外,还有一个经常出现在两国政要之间,其重要性虽远不及国家核心利益却远比仪式问题重要的话题:人权话题。

  五个场合出现人权话题

  在胡锦涛此次对美国进行的国事访问中,至少在五个重要场合涉及人权。第一个场合是奥巴马总统在白宫南草坪迎仪式上的欢迎致辞。在欢迎致辞中,奥巴马虽然只提“普世价值”而未明显提及人权字眼,但从后来胡锦涛主席在华盛顿参加的一系列活动中所发生的事情来看,所谓“普世价值”其实就是指人权,至少人权包含于其中。

  第二个场合是《中美联合声明》。在声明的第七段,紧随台湾问题,便是有关人权的内容。“双方重申,尽管两国在人权问题上仍然存在重要分歧,但双方都致力于促进和保护人权。” “双方本着平等和相互尊重的精神处理人权问题上的分歧,按照国际文书促进和保护人权,并同意在第三轮中美战略与经济对话前举行下一轮中美人权对话。”人权问题并非首次出现在《中美联合声明》中。2009年11月奥巴马总统对中国进行的国事访问时所发表的另一份《中美联合声明》中同样出现了人权话题。此次的不同之处在于,人权问题单列一段,以示人权的重要性。

  第三、第四和第五个场合分别是在记者见面会(free press)、国宴和美国历史上罕见的人数极少的私人宴上。在这三个场合中,上起国家总统,下至美国的记者,无不紧咬中国的人权问题不放。似乎如果他们不过问中国的人权,中国的人权将原地踏步甚至倒退。

  所谓人权问题的实质

  中国目前的所谓人权问题之所以成为以美国为代表的西方国家经常攻击之对象,主要原因有三点:第一、发展不足所固有的若干基本人权暂时不能较好保护。正如中国国家主席胡锦涛回答彭博社记者汉斯·尼科尔斯(Hans Nichols)所说的那样:“中国是一个拥有巨大人口且处于转型关键期的发展中国家。在此大背景下,中国的经济和社会发展仍然面临诸多挑战,在人权方面中国仍有许多需要改善的地方。”如今中国仍有约三千万人口处于贫困线之下,当中国把贫困线的标准提高之后,这一数目将急剧增加。

  第二、历史残余的影响。古代中国长期是一个人治而非法治的国家,此外,古代中国还有浓厚的官僚主义思想;中国从普通老百姓至社会上流及少数政府官员,仍然或多或少地受上述残余思想的影响。在这些落后思想的影响下,普通老百姓维权意识不强,部分政府工作人员处理问题简单粗暴,这确实导致部分中国人的权利受到侵害。

  最后也是最主要的,彼此文化的差异。每个国家,每个民族,都有其独特的生存方式和处理问题的方式。当前中国存在的种类问题,相信中国国家领导人比其他国家的任何人,包括各国政界和学界所谓的中国通更清楚。在春节期间,在大事、喜事面前,报喜不报忧,这是中国人几千年的习惯,已经成为中国文化的重要组成部分,并且仍将成为中国文化的重要组成部分。这并不代表中国国家领导人不知道那些特殊时期中国仍然存在与平时无二样的问题。以此次胡锦涛主席访问美国为例,美国为了酝良好气氛,不同样有意尽量少发表于中国不敬的议论?尽量少做于此时此刻可能破坏两国关系的事?由于文化差异而导致误解和误解甚至最后引发冲突和战争的例子不胜枚举,已故美国学者塞缪尔·亨廷顿《文明的冲突?》一书便是典型代表。

  人权的工具性

  在美国(还有许多其他西方国家),对中国人权问题如此“锲而不舍”的,主要是所谓的人权卫士,这些人权卫士,主要包括各国的议员和记者。相比之下,美国(及其他西方的政府官员)在人权问题上则“事故”和实用得多。只有当政府“有求于”或者迫于本国议员的压力时,人权问题才会成为中国与西方国家的正式议题。西方国家为何对中国的人权如此乐此不疲?

  除了前文提及的文化差异外,至少还有以下两个不可告人但事实又如此之原因:

  首先也是最主要的,为了本国的国家利益。美国不论是收留以热比娅为代表的新疆分裂分子、还是支持以“藏青会”为代表的藏独分子,抑或是以人权问题为借口对台军售和压人民币升值,其背后无不暗藏着美国的国家利益。上述问题,一方面涉及中国的核心利益,另一方面又牵制中国的发展,因为解决上述需要中国巨大的人力、物力和财力,一旦处理失当,中国国家实力就将严重受损,而美国将坐收渔利,坐享其成。

  其次,凸显美国的优越性。自美国成立至今,他们一直有强烈的优越感,认为盎格鲁撒克逊民族是世界最优秀的民族,认为美利坚合众国处于世界之巅,认为他们的制度优于其他制度,他们有使命去拯救那些所谓处于苦难中的国家及其人民。自二战结束以来尤其是冷战结束以来,美国的所谓使命感急剧增强乃至泛滥。在每年一次的《世界人权报告》中,美国大肆“指点江山,激扬文字”,对世界各国的所谓人权问题进行所谓点评。花如此巨大的人力物力炮制此等报告,主要目的无非两个,第一也是最主要的,过足所谓优越性的瘾,第二是向存在人权问题的国家施压。

  概而言之,中美关系中的所谓人权问题,主要是文化差异问题,这一文化差异被以美国为首的西方国家,在国家利益的驱动下,在追求自我优越性的刺激下,过分夸大。由于美国在当今国际社会中的独特角色,利用其独一无二的优势,操纵国际舆论,颠倒黑白,指鹿为马。许多国家迫于其淫威,加上其一帮铁杆盟友,美国此等伎俩屡获成功。

  中国国家主席胡锦涛此次在美国承认人权为普世价值,并非美国在此问题上的胜利,相反,这说明了中国对人权认识的向前迈进了一大步,更加重要的是,中国面对美国及其他西方国家的所谓人权问题时,更加自信了!
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Ireland: The Irish Times View on Turmoil in Los Angeles: Key Test of Trump’s Power

Mexico: Migration: A Political Crisis?

Russia: This Can’t Go On Forever*

Canada: Trump vs. Musk, the Emperor and the Oligarch

Topics

Mexico: Migration: A Political Crisis?

Poland: Los Angeles Riots: Battle for America’s Future

Germany: Donald Trump Is Damaging the US

Canada: President Trump, the G7 and Canada’s New ‘Realistic’ Foreign Policy

Taiwan: The Beginning of a Post-Hegemonic Era: A New Normal for International Relations

Canada: Trump vs. Musk, the Emperor and the Oligarch

Russia: Trump Is Shielding America*

Germany: Peace Report 2025: No Common Ground with Trump

Related Articles

Russia: Trump Is Shielding America*

Hong Kong: The Lessons of World War II: The Real World Importance of Resisting Hegemony

Mexico: The Trump Problem

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Venezuela: Vietnam: An Outlet for China