China and America: Neither One Can Order the Other Around

Published in Global Times
(China) on 22 August 2011
by Editorial (link to originallink to original)
Translated from by Qu Xiao. Edited by Andrew Schmidt.
Vice President Joe Biden finished his six day visit to China today. Both China and America have said that it was a very rewarding visit with positive significance. However, some American media outlets hold a different opinion. Due to the U.S. debt crisis, America’s leadership in the world has been somewhat weakened, so during this visit to China, Biden could no longer press China on the issue of the RMB exchange rate as he had done previously; instead, he had to listen to China lecturing America on keeping the U.S. dollar stable. This kind of public opinion in America right now is very unhealthy.

Some Americans think it’s a matter of course that America presses hard against China. This idea itself is quite absurd. RMB is the sovereign currency in China. It would be plain naive if a bunch of laymen in the U.S. Congress and media were able to set its exchange rate. The U.S. government has been trying to push China down all this time, but of course China would not let America order it around. Thought we cannot say that America’s pressure has had absolutely no influence on China, the effect is very limited. China merely asked America to keep its dollar stabilized, which could hardly be called “lecturing.” Don’t the American people themselves also want to see the dollar stabilized? If the dollar keeps depreciating, the American treasury bonds held by China will devalue along with it. The U.S. government will shake off some debt this way, but it could by no means be a long-term plan. China has expressed its concern and has even rung an alarm bell for America. Only small minds would think of this in terms of “the rise and fall of great powers.”

During Biden’s visit, the overall atmosphere of the Sino-American dialog was much better than much of the western media had predicted. Yet the U.S. Executive branch has kept a cooler head when facing China, because they have to be responsible for America’s national interest and have little room for wild speculation. The American media and some congressmen have provided a perfect example of the old saying “easier said than done” — they egged Biden on to show some more toughness to China, and criticized him of fawning on China too much, as if America could only be considered strong and powerful if it was confrontational with China.

The large quantity of trade volume and close financial relationship between China and America have decided that the Sino-American relations have to be fully practical and mutually respectful. Being able to order China around is a dream of some American people, and in turn China being able to boss around America is just different manifestations of the same paranoia.

Has America fallen? This meaningless question is discussed by both Americans and Chinese. It’s just that there appears to be more Americans obsessed with it than Chinese. The American economy weighs less and less in the world, which is a pretty obvious trend. We can call it America’s “relative decline,” or we can give it some other name. But it is also an obvious truth that America still takes the lead in the world in the fields of economics, military, politics, science and technology.

The country that China and other nations have to deal with every day is still America, which occupies the first place in the world in many areas. As for America’s “relative decline,” it only remains an impression, or discussed secretly by some people at most. Such an impression can not amount to much in the international political arena yet.

Some of the American media simplified Biden’s visit to China as “persuading the Chinese people to believe in the credibility of the American treasury bonds,” which sounds like an insult to the Vice President. Great America borrowing from great China is certainly not the only aspect of Sino-American relations. Thus, predicting the overall health of Sino-American relations merely by observing the American treasury bonds is like seeing things in a distorting mirror — what people see will only be funny and twisted.

Even if China cut down its holding of American treasury bonds, people shouldn’t link it to politics immediately. China reducing its holding of American bonds is also America’s strategic wish. The U.S. apparently does not want to be a country which has to live in debt. It is not necessarily a good thing for America if it can borrow money too easily, and it is not necessarily a good thing for China if it can continue its current economic course as long as it is buying American bonds. China and America want to achieve mutual benefit, but a mutual constraint can’t be entirely avoided either. To maintain a basic and strategic goodwill toward one another is the premise of not reading too much into each other, lest some “unfriendly move” occur.

A crisis between China and America could be rising at any moment if neither country pays enough attention to the bilateral relationship. If both countries really care about the influence that Sino-American relations could have on the welfare of the American and Chinese people and the world, then they can use the wide scope and rich content of the Sino-American relationship to dissolve many troubles into trifles. So this is the Sino-American relationship: real, yet subtle, profound and mysterious.


美国副总统拜登今天结束为期六天的对华访问,双方都表示此次访问成果丰富,意义积极。但一些美国媒体却另有调子:由于美债危机削弱了美国的地位,拜登此访不能像以往那样在人民币汇率上强势压中国,而反过来要听中国要求美国保持美元稳定的“教训”。美国舆论中的这种心态很不健康。

  有些美国人觉得他们就应该“强势压中国”,这种想法本身就挺荒唐。人民币是中国的主权货币,由美国国会和媒体里的一帮外行来定它的汇率?这太天真了。美国以前一直“压”,但中国不可能遂他们的心愿。他们压来压去不能说一点用不管,但肯定管不了大用。

  中国要求美国保持美元稳定,这能算是“教训”吗?难道美国人自己不愿意看到美元稳定吗?一旦美元不断贬值,中国购买的国债跟着缩水,美国人虽然“赖掉”一些账,但这种过日子的方法,是美国的长久之计吗?中国表达担心,甚至给美国敲一下警钟,只有小心眼的人才会往“大国兴衰”的方向胡思乱想。

  拜登来访期间,中美对话的总体表现比很多西方媒体预测的要好不少。这让人想到,美国行政部门对待中国显得更冷静些,因为他们得对美国的利益负责任,没什么可以乱来的空间。美国媒体及一些议员则充分表演了“站着说话不腰疼”,他们怂恿拜登对中国说狠话,讽刺他对中国过于“讨好”,似乎只有跟中国吵翻了,美国才算“强大”。

  中美之间这么大的贸易量和金融关系,决定了两国的关系必须是充分务实的,是相互尊重的。对中国发号施令是一些美国人的幻想,反过来美国被中国发号施令,是同一种狂想症的不同表现。

  美国衰落了吗?这个无聊的问题在中美两国都有人议论,但对它“聊上瘾”的美国人,似乎比中国人更多。美国经济在全球的比重在下降,这个势头是明摆着的,可以把它叫美国的“相对衰落”,也可以叫别的什么词。但美国经济、军事、政治及科学技术的实力仍雄居世界第一,这个事实同样是明摆着的。

  世界各国、包括中国与之天天打交道的,只能是那个仍处处都是“第一”的美国。至于“相对衰落”的美国,只能是人们心中一种感觉,或者“私下的议论”,这种感觉还远不能摆到国际政治的台面上。

  美国一些媒体把拜登访华简单化成来“劝说中国人相信美债的安全”,这种说法有点像是对美国副总统的羞辱。“堂堂的美国”向“堂堂的中国”借钱,肯定不是这两个国家关系的全部。仅以美债观测中美全面关系,恐怕不免有对着哈哈镜看事物的后果。

  中国即使减持美国国债,也不该动辄往政治方面去联想。中国逐渐减少美债,这同样是美国的战略愿望,美国显然不想永远做一个靠借钱度日的国家。借钱太容易对美国未必就是好事。靠买美债就能把当前的经济模式长久运行下去,也未必就是中国的好事。中美既要互利,但大概也不能完全避免“互逼”。两国保持相互战略上的基本善意,是双方不彼此过度解读某个“不友好动作”的前提。

  中美只要不在乎,双边关系随时都有可能出“危机”。如果两国真正在意彼此关系对两国人民福利及世界的数影响,两国往来庞大、丰富的规模,又能让很多麻烦事都“变小”。中美关系就是如此既真实,又玄妙。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Canada: No, the Fed Was Not ‘Independent’ before Trump

Germany: Donald Trump’s Failure

Austria: The US Courts Are the Last Bastion of Resistance

       

Poland: Marek Kutarba: Donald Trump Makes Promises to Karol Nawrocki. But Did He Run Them by Putin?

El Salvador: The Game of Chess between the US and Venezuela Continues

Topics

Austria: The US Courts Are the Last Bastion of Resistance

       

Poland: Marek Kutarba: Donald Trump Makes Promises to Karol Nawrocki. But Did He Run Them by Putin?

El Salvador: The Game of Chess between the US and Venezuela Continues

Austria: Donald Is Disappointed in Vladimir

Austria: If This Is Madness, There is a Method to It

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Germany: Donald Trump’s Failure

Canada: No, the Fed Was Not ‘Independent’ before Trump

Related Articles

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Spain: State Capitalism in the US

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

India: Will New US Envoy Help to Repair Ties under Threat?

France: Global South: Trump Is Playing into China’s Hands