China’s Vision of the United States in 2012

Published in China.com
(China) on 3 February 2012
by Shen Dingli (link to originallink to original)
Translated from by Pak Ng. Edited by Rica Asuncion-Reed.
China’s understanding of the U.S. in 2012 is not much different from other countries’ perception of it; that is to say, the U.S. is facing four major frustrating situations.

The first concerns the era of globalization. While the financial strength of the U.S. and the West has been restructuring the world manufacturing industry, it also has been gradually weakening the manufacturing sectors in the U.S. and other developed countries, resulting in tremendous and irreversible job losses in these countries. This has been accompanied by a more uneven distribution of wealth.

Second, people’s lifestyles and spending patterns in the U.S. have for a long time been overdrawing the country’s wealth and prosperity. Therefore, ordinary people and the states have become accustomed to seeing the budget deficit and growing national debt; and such a situation had already seriously affected the health of the U.S. economy and its political influence in the world.

Third, the U.S. has been unable to achieve consensus on balancing the budget because of internal political struggles. Facing the pressure of electoral politics, the two political parties in the U.S. not only find it difficult to come to agreement on increasing taxes and extracting resources in order to balance the budget, they also find it difficult to depart from their respective party platforms and to compromise on cutting spending for priority programs.

Fourth, even though the U.S.’ periodic foreign expansion has entered a new cycle of global contraction, the nation’s political genes and the demands of its interests make it impossible for the U.S. to accept the fact that its relative strength has declined. The U.S. is facing serious difficulties, but it is still seeking to lead the world, so it is inevitable that its intention and strength appear unequal. The internal and external conflicts caused by this situation will continue to wear down the U.S.’ national strength and thus accelerate changes in the international order.

Some of these four issues were dictated by time, some were uniquely American. The reorganization of the world manufacturing industry caused by globalization is not a uniquely American phenomenon; high unemployment rates and the exacerbation of uneven [wealth] distribution are common problems among Western industrialized nations. The Western welfare system is putting severe pressure [on countries] to balance budgets, and the U.S. is not the only one that has lost control of public spending. Electoral politics also make it difficult to achieve consensus on tax increases and spending cuts. What is unique to the U.S. is its super-high spending. There has been a high degree of over-spending in the U.S. for a long time, which deeply eroded the national body. And it is all because of the U.S.’ unique role as a world leader.

If we say that the U.S.’ success or failure was more closely associated with its allies’ interests during the Cold War when the world was divided into polar opposites, then many of the complicated situations that the U.S. faces today are natural consequences of its interaction with the world in the era of globalization.

With developing countries opening up their labor markets and China giving up its closed-door policy, Western capitalism, represented by the U.S., was unable to restrain its profit-driven impulses. At the same time, newly emerging markets had neither the intention nor the ability to learn from the “gunboat policy” used by the West to push for foreign capital inflow. Even if other countries’ currencies were deliberately undervalued, the U.S. government did not prohibit U.S. capital from flowing into other countries. Instead, it supported U.S. capital to gain profit in other countries and used other means to regulate its economic and trade relations with other countries.

It is reasonable to say that when weighing whether to support U.S. capital seeking profits overseas or protecting people’s job security inside the country, both parties in the U.S., overall, have inclined to the former. The most these two parties have done was to adopt some symbolic measures to console unemployed workers.

The U.S.’ only motivation is to make profits, which has made it huge short-term gains. As the world’s largest economy, so far it has not consumed the most energy resources in the world. But while it has obtained the greatest wealth, it has also left environmental burdens around the world that accompanied its economic development. Even though the U.S. initiated two wars in the past decade and its growth rate is down nearly 50 percent, the new percentage increase is still nearly equal to China’s total economic growth, even though the Chinese population is three times that of the U.S.

However, the U.S. cannot escape its economic short-sightedness; and it has cultivated its own competitor with the fastest speed. In the last ten years, calculating in U.S. dollar terms, the speed of China’s economic development was ten times that of America, and the size of China’s economy has increased from 10 to 40 percent of the U.S. economy. Official figures of China’s military spending, when compared to that of the U.S., have narrowed from 1/20 to 1/7. Even though China’s rapid rise was mainly the result of China’s opening and people’s hard work, it would not have happened without investments from the West, technology transfers and the opening of Western markets. Even now, the U.S. still possesses considerable advantages relative to China and other newly emerging markets, but they are at a level not comparable to the past. Therefore, worried about the trend in China — the issue of local extrusion, in particular — the United States is increasingly becoming anxious about the possibility of facing undue competition.

Even though China and other newly emerging market economies have entered the process of globalization and the world of “equal” competition — in an international system designed primarily by the West — only now have there been changes in the international balance of power. We say that the competition is “equal,” but in fact it is not really that fair. After all, political, economic and financial regulations in the world today were mostly created by the West based on its own interests, and latecomers could only accept them as they are. Not only that, but China has been forced to formalize its relationship with the U.S., even though the U.S. is still selling weapons to Taiwan. The U.S. has no reason not to accept China’s development under such circumstances. This is just a difficult situation in which the U.S. and China play games on their short-term and long-term interests.

We should see the relative weakening of the U.S.; but at the same time, we cannot neglect the strength of the U.S. There are at least four key aspects.


2012年,中国对美国的感知,与他国对当今美国的认识恐怕相差无几,即美国正处在四大困扰之中。

其一,全球化时代,美国与西方的金融力量在重组世界制造的同时,也在逐步抽空美国等国的国内制造业,造成这些国家难以挽回的就业流失以及与此相伴的财富分配更加不均。

其二,美国的生活与消费方式已长期预支其财富与繁荣,因此造成其民众与国家惯见的财政赤字与日益高涨的国家债务,这已严重影响美国的经济健康与它对世界的政治影响。

其三,美国因政治内耗而难就财政平衡达成共识。受选举政治的压力,美国两党在财政平衡问题上既难以就增税开源达成一致,又难以脱离各自党纲就优先节流项目取得妥协。

其四,美国周期性的对外扩张虽已进入新一轮的全球收缩,但其国家政治基因和利益诉求使其无法接受自身实力相对下降的现实。美国面临重大困难但仍寻求世界主导,不免力不从心,因此引发的内外矛盾还将继续耗损国力,加速世界格局发生变化。

上述四方面问题,有些是时代使然,有些为美国独具。全球化引起的世界制造业重组,并非美国独有现象,因此引起高失业和分配不公加剧是当前西方工业化国家的 通病。西方福利制度正给其财政平衡带来严峻压力,公共开支失控也绝非美国一家,而竞选政治恰使增税节支难以取得共识。属美国独家之怪的,则是美国的超高开 支。美国为此长期高度透支,使国家肌体深受侵蚀,其来源就是美国主导世界的独有定位。

如果说在冷战期间世界处在两极对立,美国的成败得失更多与其盟国的利益发生正相关,那么当今美国面临的复杂局面,很多是它在全球化时代与世界互动的必然后果。

发展中国家开放劳动力市场,中国也放弃自闭,以美国为代表的西方资本无法克制逐利冲动,而新兴市场本身既无意图也没能力学习西方曾经使用过的“炮舰政策”以胁迫外资涌入。即使他国本币被刻意低估,但美国政府并未因此禁止本国资本投向他国,而是在支持美资在他国获利的同时,通过其他手段来调节与他国的经贸关系。

可以说,在支持美国资本海外逐利与保护本国民众就业的平衡中,美国两党总体都倾向前者,至多只是采取象征性措施,安慰本国失业人群。

美国惟利是图,使其获得巨大的短期收益。作为世界第一大经济体,它目前并未消耗世界最多能源,而在获得最多财富的同时,它将伴随经济发展的环境负担留在了 世界各地。美国即使在过去的年代发动了两场战争,它仍经济将近增半,而其新增的零头几达中国经济总量,尽管中国人口比美国多了三倍以上。

但是,美国无法摆脱的经济短视,又使它以最快速度培育起自己的竞争者。过去十年中,以美元计算,中国的经济发展速度达到美国十倍,经济规模已从美国的 10%增大到40%,官方公布的军费开支已从美国的近1/20缩小到1/7。中国的快速崛起,虽本质上源于中国开放和民众劳作,但若无西方对华投资和技术 转移,若无西方开放市场,也断无可能。如今美国虽仍对中国等新兴市场拥有相当的综合优势,但其领先程度已今非昔比。担心中国的走向,担忧受到局部挤压,尤 其是担心受到不当竞争,正日益成为美国的焦虑。

正是中国等新兴市场国家加入全球化的进程,在大体是由西方制定规制的国际体系中与世界“平等”竞争,这才有了当今国际力量平衡的改观。说是“平等”竞争, 其实也不那么公平。毕竟当今世界的政经金融规制多由西方根据其利益而制定,而后来者只有接受的份。况且中国在美国延续对台售武的情况下仍被迫与美国关系 “正常化”,这使美国实在无法不接受中国在这种处境下的发展,这恰是美国与中国就短期和长期利益博弈的困境。

看到美国的相对衰弱,不能不同时看到美国的强大。至少也有四方面。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Canada: Scorning Trump’s Golden Dome Would Be a Mistake

Australia: Trump’s Tariffs Were Already Ever-Changing. Now, Court Fights Add to the Uncertainty

Canada: It Turns Out Trump’s Tariffs Were Illegal After All

Cuba: The First Casualty

Topics

Australia: Donald Trump Is So Convinced of His Mandate that He Is Battling the Courts

Australia: The US’s Biggest Export? Trump’s MAGA Mindset

Cuba: The First Casualty

Germany: Trump for the Charlemagne Prize!

Canada: It Turns Out Trump’s Tariffs Were Illegal After All

Related Articles

Hong Kong: The Lessons of World War II: The Real World Importance of Resisting Hegemony

Mexico: The Trump Problem

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Venezuela: Vietnam: An Outlet for China

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary