What Exactly Did Zoellick Say?

Published in Lianhe Zaobao
(Singapore) on 7 March 2012
by Wang Long (link to originallink to original)
Translated from by Edward Seah. Edited by Katie Marinello.
Robert Zoellick, who is soon stepping down as the president of the World Bank, held a press conference some days ago in Beijing, answering questions surrounding “China in 2030,” published jointly by the World Bank and the Development Research Center of the State Council of the People’s Republic of China (PRC). Unexpectedly, an “independent Chinese scholar” created a scene at the conference. He stood before the conference chairmen and claimed that the World Bank’s report is a shot of poison to China and it would not benefit China’s economy and its people in any way. He demanded that the World Bank take the poison and go back to the U.S. He continued passionately until a big man carried him out of the conference room in order to allow the conference to continue.

The audience was said to have different reactions to the protestor who appeared out of nowhere: shock, doubt, laughter, anger, and even dancing about. It was Zoellick himself who did not seem surprised. Not only was he calm, he appeared to be at ease. Perhaps the Chinese do not come across such scenes often, and thus exhibited great interest in the uninhibited statements of this so-called independent Chinese scholar. Many netizens pronounced him a “patriotic scholar” and the “conscience of the people” and cast doubts on the intentions of what they call the “American World Bank.” There were even more who accused the World Bank of “making irresponsible comments” and “acting preposterously” against China. In an online questionnaire, as many as 71 percent of those polled believed that the World Bank report was poison for China.

What exactly did Zoellick say? We need to first read the study report, “China in 2030,” that started this dispute. It says China is facing all kinds of risks both domestically and externally and that the linear growth it has had in the past is unsustainable. China has reached a turning point, and it needs to once again undergo a fundamental strategic transformation. Although China has the potential to become a high-income society that is modern, harmonious and innovative by 2030, this will not be realized easily. This is because the risks that China will be facing in the 20 years to come include hard-landing risks that will emerge in the short term, the aging of the population and the reduction in the labor force in the mid and long term, the increase in the extent of inequality, as well as the challenges posed by environmental pressure and external imbalance.

The Six Remedies the World Bank Prescribed for China

The World Bank has even prescribed six remedies such as the completion of the market economic transformation for China’s development in the next 20 years. The first is to push for structural reform, redefine fiscal roles, reorganize state-owned enterprises and banks, and develop the private enterprise economy. The second is to establish an innovation system to encourage product and technological innovations of Chinese enterprises by conducting their own research and development and participating in such R&D networks. The third is to catch hold of “green” opportunities through methods such as incentives, regulation and investment. The fourth is to allow every person to receive equal employment opportunities and social welfare. The fifth is to establish a stable financial accounting system to ensure that the local governments have sufficient financial power to handle expenditures. The sixth is to take the initiative to make use of the multilateral system and framework and influence the global governance agenda to create a win-win situation for China and the rest of the world.

No matter how we look at it, the components of these six remedies are nothing new. In over 30 years of China’s reform and opening, various government endeavors have been striving towards these same goals. The reason the report was called “poison” by the scholar is that what the World Bank sold to China this time are platitudes that have been proven to have failed in countries with fully privatized economies, such as those in Latin America. The purpose is to “destroy China’s economy and attempt to allow a small number of people in China and Wall Street to plunder the citizens of China in the name of deepening reform.” The protestor at the conference claimed that World Bank economist Augusto de la Torre had admitted to the complete failure of the privatization of Latin America.

Dissenting voices are certainly permitted in the scholastic circles. Whatever name one calls oneself, be it the independent Chinese scholar or the Imperial Scholar, the key is whether one is able to speak from a fair and objective standpoint. It should be pointed out that the Chinese government advocates establishing a fair and harmonious society as well as innovation in philosophy and technology and participation in international competition. Not only does this foster the healthy development of the Chinese society, it also complies with the mainstream of the development of human civilization. As for saying that the post of the World Bank president is a tool that the U.S. uses to control the world because its presidency is “inherited” by the Americans exhibits an obvious lack in the salient knowledge of history. It should be noted that the initial intent of establishing the World Bank was to help post-World War II European countries rebuild themselves. Therefore, the agreement between Europe and the U.S. is that the president of the World Bank is to be an American while the International Monetary Fund’s chief executive officer is to be a European.

In recent years, with the rise of some economies, the policy of an American-led World Bank has been challenged. Renowned Chinese economist Justin Yifu Lin’s appointment as the chief economist and senior vice president of the World Bank has proven that emerging nations have the right to speak. The various investments as well as the implementation of various currency policies must be voted on and approved by representatives of the IMF. Therefore, the main task of the World Bank is to help various nations to eliminate poverty through funding. It proposes ideas for the development of nations such as China, sources for investment projects and proposes suggestions and solutions for the use of the funds.

Do Chinese State-Owned Enterprises Really Not Need Reforms?

In the eyes of that “independent Chinese scholar,” China’s state-owned enterprises are operating very well, and salaries are higher than those of private enterprises. There is thus no need for privatization in his opinion. This is a conclusion that goes against common sense and is not objective. Putting aside the "high-priced chandelier," "group procurement of Mao Tai," and "luxury sports cars," state-owned enterprises such as telecommunications, power supply, oil and tobacco companies enjoy preferential policies while exercising a high degree of monopoly. The worst part is that these enterprises pay less than 15 percent in taxes. In addition to that, most of the state-owned enterprises are overstaffed, their organization structures swollen. They also have extremely low efficiency and seldom take on social responsibilities. This has caused a severe imbalance in the distribution of social benefits.

To a certain extent, Zoellick’s words were more pertinent than those of the “independent Chinese scholar.” For example, he said that state-owned enterprises in China have received a lot of benefits but have not allowed the people to enjoy these benefits. He also said the Chinese leaders are paying attention to the people of China, not to specific interest groups. Whether these words were sincere is a story for another time, but it at least is not considered irksome by the Chinese public. In reality, the report, “China in 2030: Building a Modern, Harmonious and Innovative High-income Society,” is the fruit of the joint effort by the World Bank and the Development Research Center of the PRC that took 18 months to complete. Zoellick indicated that the report received approval and a “firm promise”* of Chinese Executive Vice-Premier Li Keqiang.

There is a classic saying in the book, “The New Poems of Tang – The Biography of Lu Xiangxian,” that says, “There is no trouble in the world, but that which the mediocre man stirs up to frustrate the ear. Once the mind is clear, there is no fear of complication.” The latter sentence, when paraphrased in modern terms, means that if one is clear-minded from the start, things would be much simpler. It is a pity that the “independent Chinese scholar” and his supporters have made the mistake of frustrating themselves on this issue. Their sense of inferiority has transformed into a kind of blind self-responsibility. One is reminded of the time when Duke Cai Heng told Bian Que that hiding an illness and refusing to seek treatment could only lead to one’s illness becoming more serious.**

*Editor's note: the original quotation, accurately translated, could not be verified.
**A reference to a classic Korean tale.


即将卸任的世界银行行长佐利克日前在北京召开记者会,围绕世行与中国国务院发展研究中心发布的《2030年的中国》,现场回答了记者们关心的问题。岂料,一位“中国独立学者”到会搅局,他站在主席台前称,世行的报告对中国是一剂毒药,对中国经济和中国人民不会带来任何益处,并要求世行带上自己的毒药滚回美国。其“激昂”心情溢于言表,直至一位大汉将之“抱出”会场,会议才得以继续。

据说,对突如其来的抗议者现场的人表情不一:吃惊、疑惑、哂笑、义愤,甚至有人手舞足蹈,倒是主席台上的佐利克似乎没有觉得意外,表现得不但从容而且十分淡定。大概是当今中国人很少见到这样的场面,对“中国独立学者”的慷慨陈词表现出了极大兴趣,很多网民称其行为“爱国学者”、“民族良心”,质疑由美国人“世袭”的世行别有用心,更多人则是谴责世行对中国“说三道四”、“指手画脚”,而在一份网络调查问卷中,相信世行报告是给中国毒药的人竟高达71%。

佐利克究竟说了什么?首先有必要读读那份引发争议的研究报告《2030年的中国》。报告中称,中国面临来自境内外的各种风险,过去直线式的增长不可持续;中国已经到达一个转折点,需要再一次进行根本性的战略转变;虽然中国有潜力到2030年成为现代、和谐、有创造力的高收入社会,但这并不会轻而易举地成为现实,因为中国未来20年所面临的风险包括短期内出现硬着陆的风险以及中长期人口老龄化和劳动力人数减少、不平等程度上升、环境压力和外部失衡构成的挑战。

世行为中国开了六个药方

世界银行还为中国今后20年的发展开出了完成向市场经济转型等六个药方:一是推行结构性改革,重新界定政府职能,重组国有企业和银行,发展民营经济;二是建立创新系统,激励中国企业通过自身研发和参与研发网络进行产品与工艺创新;三是通过激励、监管、投入等手段抓住“绿色”机遇;四是让所有的人都享有均等的就业机会和社会保障;五是建设稳健的财政体系,确保地方政府有充足的财力履行支出责任;六是主动利用多边体系和框架并影响全球治理议程,形成中国与世界互利共赢的关系。

无论从哪个角度看,这六剂药所包含的成分并不新奇,中国改革开放30余年,政府各项工作一直致力于此。之所以被“中国独立学者”称为“毒药”,论据是世界银行这次向中国贩卖的是在拉美等国已经被证明失败的、全盘私有化的陈词滥调;目的是“破坏中国的经济,是企图假借深化改革的名义让少数中国人和华尔街来掠夺中国人民”。“中国独立学者”称,世行的经济学家奥古斯托•德拉托雷已经承认了拉美私有化政策的全盘失败。

在学术范畴自然允许有不同声音,以“独立学者”的名头也罢,以“御用学者”的身份也罢,关键是能不能站在公正和客观立场说话。要知道,建立公平、和谐的社会以及理念和技术创新、参与国际竞争等是中国政府提倡的,不仅符合中国社会的健康发展,也符合人类文明发展的主流。至于说世行行长由美国人“世袭”就是美国控制世界的工具,显然是缺乏应有的历史常识。要知道,世界银行的建立初衷是帮助二战后的欧洲国家重建,因此欧美之间的协议是行长为美国人,国际基金组织总裁必须是欧洲人。

近年来,随着一些国家经济的崛起,世界银行由美国主导的地位也受到了挑战,中国的著名经济学家林毅夫担任世行首席经济学家兼高级副行长,就说明了新兴国家已经拥有了话语权。各项投资、各种货币政策的出台和实行都必须由国际基金组织代表表决通过。在这样的前提下,世界银行的主要任务就是资助各国消除贫困,他们不仅为中国的发展出谋划策,同时也为各国的发展出谋划策。因为他们也要经营,必须寻找投资的项目,并对项目提出意见和建议,甚至提供资金使用方案。

中国国有企业真不需改革吗

在“中国独立学者”看来,中国的国有企业运转的很好,员工的待遇也高于私营企业,没必要进行私有化改造。这是一个既违背常识又不客观的结论,不用说“天价吊灯”、“团购茅台”、“奢侈动车”,包括电信、电力、石油、烟草等行业的国企一边享受着优惠政策,一边施行高度垄断。最为糟糕的是,这些国企每年利润上缴率却不足15%。不仅如此,大多数国企人浮于事,机构臃肿,效率极低,却很少承担应有的社会责任,由此导致了整个社会利益分配机制的严重失衡。

从一定程度上说,佐利克的话远比中国的“中国独立学者”更中肯,比如他说中国的国企从很多方面得到了很多收益,但没有让老百姓更多地获利。他还说中国领导人关注的不是某一些利益群体,而是关注中国人民。这样的话是不是出于他的真心姑且不论,至少在中国国内舆情中不算刺耳。其实,这份名为《2030年的中国:建设现代、和谐、有创造力的高收入社会》的报告,是世界银行和中国国务院发展研究中心历时18个月的合作成果。佐利克称,这个项目报告的实施得到中国副总理李克强的“坚定承诺”。

  《新唐书•陆象先传》有句颇为经典的话——天下本无事,庸人扰之为烦耳。第澄其源,何忧不简邪?后一句转换为现代汉语,就是“在开始就能清醒,事情就简单多了”。可惜的是,“中国独立学者”及其拥趸者在这个问题上犯了个“自扰”的错误,他们心理上承载的是一种由自卑而转换的盲目自负。这恰如当年的蔡桓公之于扁鹊,讳病忌医的结果只能使自己病入膏肓。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

United Kingdom: We’re Becoming Inured to Trump’s Outbursts – But When He Goes Quiet, We Need To Be Worried

Canada: Canada Must Match the Tax Incentives in Trump’s ‘Big Beautiful Bill’

Sri Lanka: Epstein Files, Mossad and Kompromat Diplomacy

Indonesia: Trump’s Chaos Strategy Is Hurting His Allies, Not Just His Rivals

Turkey: Musk versus the Machine: Disrupting the 2-Party System

Topics

Germany: Nerve-Wracking Back and Forth

Indonesia: Trump Needs a Copy Editor

Indonesia: Trump’s Chaos Strategy Is Hurting His Allies, Not Just His Rivals

Sri Lanka: Epstein Files, Mossad and Kompromat Diplomacy

Sri Lanka: Is America Moving toward the Far Right?

Turkey: Musk versus the Machine: Disrupting the 2-Party System

Canada: How To Avoid ICE? Follow the Rules

Canada: Trump Doesn’t Hold All the Cards on International Trade

Related Articles

Singapore: Trump’s America Brings More Chaos, but Not Necessarily More Danger

Singapore: No Ukraine Cease-fire – Putin Has Called Trump’s Bluff

Singapore: Lessons from the Trump-Zelenskyy Meltdown – for Friends and Foes

Singapore: In Trump and Musk’s America, Echoes of China’s Past Emerge