Two Americans, One Brave and One Insolent

Published in Asharq Al Awsat
(Saudi Arabia) on 10 March 2012
by Sameer Ataallah (link to originallink to original)
Translated from by Maggie Proctor. Edited by Derek Ha.
What do Barack Obama and Benjamin Netanyahu have in common? Both of them are American by origin; the first chose to remain American, and the second chose to become Israeli, placing Israel above America. The first learned courage, ambition and patience in America and that there is no barrier to success, becoming a symbol of how the impossible is possible. The second learned insolence, careerism, aggression and thievery in America.

When Obama and Netanyahu met in the White House, it was not the American president wielding the carrot and stick, but the former son of Brooklyn. The Israeli knows that he always has leverage in the White House whenever the president wants another term. While the first American spoke the language of diplomacy with the goal of satisfying all, the latter American used language that alarmed the world: For Israel’s sake, American must pledge to sacrifice itself.

This is Netanyahu’s most distinctive characteristic. The Arabs are drowning in the blood of their Spring, Americans are torn between the elections and other crises and the Europeans are learning how to play the bouzouki in Greece. Obama tried to get ahead of him so he wouldn’t have to be next to him; he told him that a nuclear Iran was a danger to America and the world, not just to Israel. He tried to persuade him, as senior commentator Thomas Friedman says, that Iranian nuclear power would launch a nuclear arms race in the Middle East that would threaten the whole world. Friedman believes that the sole calming factor could be the American Jews and their interests.

Misfortune is inevitable, and it may also accompany the elections. The Israelis are holding elections, themselves, and they also play a determining role in the elections of their number one ally. This is represented by the Netanyahu-Lieberman pairing. We aren’t free of misfortune either – when Obama arrived, the first thing he spoke about was the establishment of a state in the West Bank and Gaza, but how far from that are we now? It’s become the Iran issue and not the Palestine issue, as Salam Fayed has said. The issue has come to be the Arab Spring and its poppy-red rivers.

Two Americans, one trying to save his country from an era of meaningless wars that give birth to more wars, and one trying to make his second country share the fate of his first country – where war is life.


ماذا يجمع بين باراك أوباما وبنيامين نتنياهو؟ كلاهما أميركي المنشأ.. الأول اختار البقاء أميركيا، والثاني اختار أن يكون إسرائيليا يسخّر أميركا من أجل إسرائيل. الأول تعلم في أميركا الشجاعة والطموح والحلم وأنه لا حدود للنجاح بحيث أصبح رمزا للمستحيل الممكن، والثاني تعلم في أميركا الوقاحة والوصولية والهجومية والابتزاز.

عندما التقى أوباما نتنياهو في البيت الأبيض، لم تكن العصا والجزرة في يد الرئيس الأميركي، بل في يد ابن بروكلين السابق. فالإسرائيلي يعرف أن لديه رهينة دائمة في البيت الأبيض: عندما يريد الرئيس ولاية أخرى. وفيما يتحدث الأميركي الأول لغة دبلوماسية هدفها إرضاء الجميع، يتحدث الأميركي السابق لغة تفزع العالم: من أجل إسرائيل، يجب على أميركا أن تتعهد بأن تضحي بنفسها.

هذا ووسم نتنياهو المفضل: العرب غارقون في دماء ربيعهم، والأميركيون مبعثرون بين الانتخابات والأزمات، والأوروبيون يتعلمون في اليونان العزف على «البوزوكيا»، أو العود المموه الأوتار. حاول أوباما أن يسابقه لكي لا يجاوره. قال له إن إيران النووية خطر على أميركا والعالم، وليس فقط على إسرائيل. وحاول أن يقنعه، كما قال كبير معلقي أميركا توماس فريدمان، بأن القوة النووية الإيرانية سوف تطلق سباقا نوويا في الشرق الأوسط يهدد العالم أجمع. ويرى فريدمان أن العنصر المهدئ الوحيد يمكن أن يكون يهود أميركا ومصالحهم.

يأتي سوء الحظ قدرا، ويمكن أن يأتي أيضا بالانتخاب. والإسرائيليون انتخبوا لأنفسهم، ولحليفتهم الأولى، نموذجين لسوء الحظ وسوء الخلق، يتمثلان في الثنائي نتنياهو - ليبرمان. ونحن أيضا لا نخلو من سوء الطالع. فعندما جاء أوباما كان أول ما تحدث عنه إقامة دولة في الضفة وغزة.. لكن أين نحن منها الآن؟ لقد أصبحت القضية إيران وليست فلسطين، كما يقول سلام فياض. والقضية صارت الربيع العربي، وأنهره التي بلون شقائق النعمان.

أميركيان، واحد يحاول أن ينقذ بلاده من عصر الحروب التي لم تعد مجدية، لأنها تلد حروبا أخرى، وواحد يحاول أن يفرض على بلده الثاني قدر بلده الأول: الحرب هي الحياة.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Egypt: Churchill and Chamberlain

South Africa: Why Confronting Donald Trump Is Essential for South Africa’s Sovereignty

Austria: There Is Still Some Check on the US Administration

India: Washington Attack: Why Pakistan Will Want Trump To Get Entangled in Afghanistan

Taiwan: The Slow Spread of Anti-American Sentiment Affecting Taiwan

Topics

Japan: National Guard Shooting in US Capital: Misguided Incitement of Anti-Foreign Doctrine

Spain: Cartoons in the Pentagon*

Egypt: America’s New Security Playbook: How Trump’s 2025 Strategy Redraws US Power and Purpose

Saudi Arabia: ‘Either Donald Trump or Benjamin Netanyahu’

Taiwan: The Slow Spread of Anti-American Sentiment Affecting Taiwan

Austria: There Is Still Some Check on the US Administration

India: Washington Attack: Why Pakistan Will Want Trump To Get Entangled in Afghanistan

Kenya: Peace in the Great Lakes Region Now Made Possible

Related Articles

Israel: Trump’s Truancy

Saudi Arabia: The Deeper Implications of the F-35 Deal

Saudi Arabia: Riyadh and Washington … Filling the Vacuum and Lifting Stability

Saudi Arabia: Peace Prospects in Middle East following Saudi-US Summit

Saudi Arabia: A Reading of Saudi-American Bilateral Relations