Should We Be Concerned About the Dominance of English?

Published in L'Express
(France) on 5 April 2012
by Margaret Alwan (link to originallink to original)
Translated from by Courtney Lind. Edited by Gillian Palmer .
For linguist Claude Hagège, the dominance of English, which is aiding in the disappearance of national languages, is a threat to the heritage of humanity. His thesis has provoked a lively debate amongst readers of L'Express.

The linguist Claude Hagège critiques the excessive use of English in French society. His arguments?

1) The English language represents a unique system of thought, advocating wealth and consumerism. 2) It is vague and leaves room for misunderstanding. 3) Trying to impose English as a universal language destroys cultural diversity. 4) It becomes a poison to the French, who use it in excess, especially in the media. 5) It limits the opportunities for trade more than it promotes them. 6) It is debilitating to the education system, which offers only one language in primary school, or focuses more on study trips to England or the United States.

In this declaration of war against English, a large number of Internet-goers spoke out: JeanJacques said he was "appalled by the abuse of the French language," including television and radio for using a sort of "Franglais" to attract the general public. This promotion of English by the media was also critiqued by GrandPapa, who is skeptical of French television programs with English titles, such as "Secret Story" or "50 Minutes Inside." For Barlabar, the broken English of the French hurts Anglo-Saxons themselves, and he insists that a native language is representative of one's thinking. Sirius67 puts English as a reflection of liberal hegemony: "tasteless and lacking consistency." Concerning the study of English in school, Krokodilo and FriscoD defend the choice of having several languages available. Krokodil finds it similar to Esperanto, and as a means of revolutionary struggle against English or any other language.

"One can speak English without selling his soul!"

As the fight from Claude Hagège unites, it also divides: Cocolamontagne — although very respectful of men of the arts — is sorry that their commitment is made under the threat of an imaginary "sword of Damocles made in Britain," regretting the disappearance of dialects, which "are also part of life." Courriel believes that the ratification of the Charter for Regional or Minority Languages is an anti-republican measure that breaks up fellow citizens. Shadoko finds the writer's vision too extreme, anti-American and anti-capitalist. He says: "How could the U.S. seek to impose their language on the entire world when they do not even declare English their official language at home?" According to this Internet user, the ambiguity of certain words — belonging to English according to the linguist — is found in other languages, including French. Jeffromparis believes that one can easily speak English "without selling his soul." Antafargat concludes elegantly: “I don't see how English is a danger; Arabic, Russian or Chinese ... just like a second wife, or a third, or a fourth ... if you are able to learn several languages, you're lucky!”


Pour le linguiste Claude Hagège, la domination de l'anglais, favorisant la disparition des langues nationales, est une menace pour le patrimoine de l'humanité. Sa thèse a suscité un vif débat sur L'Express.

Le linguiste Claude Hagège critique l'utilisation trop importante de l'anglais dans notre société française. Ses arguments?

1) La langue anglaise représente un système de pensée unique, prônant la richesse et le consumérisme. 2) Elle est imprécise et laisse place à des incompréhensions. 3) En s'imposant en langue universelle, elle détruit la diversité culturelle. 4) Elle devient un poison pour les français qui l'utilisent à outrance, notamment dans les médias. 5) Elle limite les possibilités d'échanges commerciaux plus qu'elle ne les favorise. 6) Elle est handicapante pour le système éducatif, qui ne propose qu'une langue à l'école primaire, ou privilégie les voyages d'études en Angleterre ou aux Etats-Unis.

Dans cette déclaration de guerre contre l'anglais, un grand nombre d'internautes ont répondu présents: JeanJacques se dit "consterné par la maltraitance de la langue française" notamment à la télévision et à la radio qui utilisent -à tort- le "franglais" pour attirer le grand public. Une médiatisation également critiquée par GrandPapa, sceptique face aux noms d'émissions supposées françaises telles que Secret Story ou 50 min Inside. Pour Barlabar, l'anglais approximatif des Français fait du tort aux anglo-saxons eux-mêmes et, il insiste sur le fait que notre langue d'origine est représentative de notre façon de penser. Sirius67 pose l'anglais comme le reflet de l'hégémonie libérale, "sans saveur ni consistance". Concernant l'apprentissage de l'anglais à l'école, Krokodilo et FriscoD défendent le choix de plusieurs langues. Krokodilo va même jusqu'à revendiquer l'espéranto comme moyen de lutte, révolutionnaire, contre le monopole de l'anglais ou de toute autre langue.

"On peut parler anglais sans vendre son âme!"
Si le combat de Claude Hagège rassemble, il divise aussi: cocolamontagne -bien que très respectueuse des gens de lettres- regrette que leur engagement se fasse sous la menace imaginaire d'une "épée de Damoclès made in Britain", regrettant la disparition des patois qui "font aussi partie de la vie". Courriel estime que la ratification de la charte des langues régionales et minoritaires est une mesure anti-républicaine, qui désunie les concitoyens. Shadoko, quant à lui trouve la vision de l'écrivain trop extrême, antiaméricaine et anticapitaliste. Il rebondit: "Comment les Etats-Unis pourraient vouloir imposer leur langue de force au monde entier alors qu'ils ne déclarent même pas l'anglais comme langue officielle chez eux?" Selon l'internaute, l'ambiguïté de certains mots -propre à l'anglais selon le linguiste- se retrouve dans d'autres langues, y compris le français. jeffromparis estime qu'on peut aisément parler anglais "sans vendre son âme". Antafargat conclut en beauté: "Je ne vois pas en quoi l'anglais représente un danger; L'arabe, le russe ou le chinois... Comme une seconde femme, une troisième ou une quatrième... si tu es capable d'apprendre plusieurs langues, tu as de la chance!"
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Venezuela: China: Authoritarianism Unites, Democracy Divides

Canada: No, the Fed Was Not ‘Independent’ before Trump

Austria: The US Courts Are the Last Bastion of Resistance

       

Poland: Marek Kutarba: Donald Trump Makes Promises to Karol Nawrocki. But Did He Run Them by Putin?

Spain: State Capitalism in the US

Topics

Germany: When Push Comes to Shove, Europe Stands Alone*

Guatemala: Fanaticism and Intolerance

Venezuela: China: Authoritarianism Unites, Democracy Divides

Israel: Antisemitism and Anti-Israel Bias: Congress Opens Investigation into Wikipedia

Spain: Trump, Xi and the Art of Immortality

Germany: We Should Take Advantage of Trump’s Vacuum*

Sri Lanka: Qatar under Attack: Is US Still a Reliable Ally?

Taiwan: Trump’s Talk of Legality Is a Joke

Related Articles

France: Donald Trump’s Dangerous Game with the Federal Reserve

France: Trump Yet To Make Progress on Ukraine

France: Tariffs: The Risk of Uncontrollable Escalation

France: Donald Trump’s Laborious Diplomatic Debut

France: Trump’s Greenland Obsession