Americans Cannot Afford to Risk Sanctions Against China

Published in Guangzhou Daily
(China) on 2 July 2012
by Zhao Haijian (link to originallink to original)
Translated from by Nathan Hsu. Edited by Katya Abazajian.
Just a few hours before the U.S. National Defense Authorization Act for Fiscal Year 2012 went into effect, Secretary of State Hillary Clinton announced that China and Singapore, both importers of Iranian oil, would be exempted from penalties on sanctions. As a result, the head-on collision mounting between China and the U.S. has seemingly ground to a halt. According to the statement by Clinton, China and Singapore have significantly reduced imports of Iranian oil, and thus can be held exempt. Prior to this, 18 countries had already been "rewarded" by Uncle Sam for similar "good behavior."

The exemptions for other countries began at the end of 2011. At that time, President Obama signed the National Defense Authorization Act for Fiscal Year 2012, which included provisions for the implementation of oil sanctions against Iran. It was determined that if any entity purchases large volumes of Iranian oil through dealings with Iran's Central Bank after sanctions officially began on June 28 of this year, the U.S. government would break off connections between the financial institutions of that entity and the U.S. banking system. This in essence was an effort to draw the world into America's great gamble of imposing sanctions against Iran. Doing as you're told has become the U.S.'s criterion for choosing its friends, as the whole world has been asked to pick sides between the U.S. and Iran.

A Wall Street Journal report claimed that the reason the Obama administration believes China has met the requirements is that China has reduced Iranian oil imports by approximately 25 percent over the last five months. However, the report also suggested that China did not cut back on oil imports from Iran after being forced to bow to the pressure of U.S. sanctions, but rather because of a dispute over prices between Beijing and Tehran. In truth, Chinese oil imports from Iran in May exceeded 500,000 barrels a day, actually up 39 percent over April figures, and comparable to levels of imports the year before. Some U.S. media sources even predicted that Iran would export even more oil to China this summer in order to compensate for losses in the European market.

Regardless of the truth of the matter, it seems that what Washing needed was only an excuse that would allow Uncle Sam to exempt China, Iran's top customer for oil, without any loss of face.

For Washington, the real effects produced by isolating and sanctioning Iran have become a source of some vexation. According to International Energy Agency data, exports of Iranian crude oil fell by approximately a million barrels per day, amounting to losses of $8 billion per quarter. It is obvious that sanctions have already had a major impact on the Iranian economy, with Iran's currency depreciating by 40 percent. Moreover, since the EU's embargo on Iranian oil went into effect on July 1, Iran's economic situation has become even direr. However, despite once again being put in the crosshairs, Iran, which has endured decades of sanctions, has responded with an indifferent "we got used to sanctions," and stated that they will "continue our path."

This result has made the U.S. fairly disheartened. According to a statement by a U.S. official, to gain exempt status, a country must decrease oil imports from Iran by a minimum of 15 percent. However, after India announced in May that it would cut Iranian oil imports by 11 percent, the U.S. hurriedly put India on the list of exempted countries. So, China ultimately being given similar "status" does not come as a surprise.

However, in front of Iran's top buyer of oil, the Obama administration must also play coy. Japan and 10 EU countries gained exemptions from the U.S. long ago in March of this year, while India and the other six countries enjoyed the same "status" in June. Going by U.S. statements, China has already decreased imports of oil from Iran by 25 percent over the past five months, so it should have been included on the list of exemptions for June. Then, why would the U.S. only exempt China at the last moment? The truth is that it is the same as the previous gambit made regarding the renminbi in the case on exchange rate manipulation. The U.S. likes to threaten others by lifting a big stick, but will not bring that stick down. Its ultimate objective is to exert pressure on China, hoping that it will further reduce imports of Iranian oil in the future.

In fact, calls within the U.S. for China to continue cutting down on oil imports from Iran are growing louder. Because the exemption is only valid for six months, there is the implication that pressure over the matter has not been lifted completely, and China will face the next high tide in the "game" of sanctions in half a year. As for the present, the era when countries will rally behind the U.S. is long since passed.


  是否聽話似乎已成為美國的「擇友標準」,整個世界都被要求在美國和伊朗之間做出選擇。

  就在美國《2012財年國防授權法》6月28日生效幾個小時前,美國國務卿希拉里宣佈對進口伊朗石油的中國和新加坡免除制裁。於是,中美之間一次潛在的嚴重對撞似乎戛然而止。按照希拉里的說法,中國和新加坡大大減少了伊朗石油進口,因此可以獲得豁免。而在此前,已有18個經濟體因為類似的「表現良好」而獲得山姆大叔的這種「獎賞」。

  有關美國「豁免別國」的話題要從2011年年底說起。美國總統奧巴馬當時簽署包含對伊朗實施石油制裁內容的《2012財年國防授權法》,規定今年6月28日製裁正式實施後,如果哪個經濟體再通過與伊朗央行的交易大量從伊朗購買石油,美國政府將切斷其所有金融機構與美國銀行體系的聯繫。其實質就是將世界拉入美國製裁伊朗的豪賭,而是否聽話似乎已成為美國的「擇友標準」,整個世界都被要求在美國和伊朗之間做出選擇。

  美國《華爾街日報》報導稱,奧巴馬政府之所以認為中國達到了要求,是因為中國今年前5個月從伊朗進口的石油大約減少25%。但報導同時認為,中國之所以減少從伊朗進口石油,並非屈服於美國的制裁壓力,而是因為北京與德黑蘭之間存在價格爭端。事實上,中國5月份從伊朗進口的石油每天超過50萬桶,甚至比4月份增加了39%,與去年的進口水平基本相當。有美國媒體甚至預測,為彌補向歐洲出口的損失,伊朗今年夏天將向中國出口更多的石油。

  但無論真相如何,華盛頓方面需要的似乎只是一個藉口,這藉口足以讓山姆大叔豁免中國這位伊朗的頭號石油客戶而又不失顏面。

  對於華盛頓來說,孤立和制裁伊朗所產生的真正效果也讓它頗有些鬧心。據國際能源機構的數據,伊朗原油出口每天減少了大約100萬桶,每季度損失80億美元。很顯然,制裁已經對伊朗經濟產生了重大影響,伊朗貨幣已經貶值40%。而在歐盟對伊朗石油禁運7月1日生效後,伊朗的經濟形勢將更為嚴峻。然而,儘管再次被放在「制裁的靶心」,經歷過幾十年制裁的伊朗淡定地用「習慣了」予以回應,表示「繼續過自己的日子」。這樣的結果讓美國方面多少有些沮喪。按照美國官員的說法,要想獲得豁免,某一經濟體至少要將進口伊朗石油的量減少15%才行。但在印度5月份宣佈對伊朗的石油進口將減少11%之後,美國便迫不及待地將印度列入了豁免名單。如此,中國最終獲得同樣的「待遇」也就不足為奇了。

  但在伊朗的頭號石油客戶面前,奧巴馬政府怎麼著也要扭捏作態一番。日本和10個歐盟國家早在今年3月就得到了美國的豁免,印度和其他6個經濟體也在6月享受到了這一「待遇」。如果按照美國的說法,中國在今年前5個月從伊朗進口的石油就已經減少了大約25%,6月份的那份豁免名單中就應該有中國?而美國為什麼在最後關頭才對中國予以豁免呢?其實,與此前在匯率操縱國法案問題上對人民幣採取的招數一樣,美國一貫喜歡舉起恐嚇的大棒卻並不會落下。其最終目的是給中國施加一定壓力,希望未來進一步減少進口伊朗石油。

  事實上,美國國內要求中國繼續削減進口伊朗石油的聲音正變得越來越大。由於本次「豁免權」的「使用壽命」只有6個月,這就意味著這件事情面臨的壓力並沒有消除,制裁「遊戲」將在半年後迎來下一個高潮。但就現在的情況看,那個美國「振臂一呼,應者云集」的年代已經不在了。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Germany: Ukraine War: Cease-fire Still Out of Reach

Germany: Trump’s Selfishness

Germany: Trump-Putin Call: Nothing but Empty Talk

Topics

Canada: Scorning Trump’s Golden Dome Would Be a Mistake

Australia: Which Conflicts of Interest? Trump Doubles Down on Crypto

Russia: Will Trump Investigate Harris? Political Analyst Responds*

Germany: Ukraine War: Cease-fire Still Out of Reach

Japan: Expectations for New Pope To Mend Rifts among American People

OPD: 16 May 2025, edited by Helaine Schweitzer

Related Articles

Hong Kong: The Lessons of World War II: The Real World Importance of Resisting Hegemony

Mexico: The Trump Problem

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Venezuela: Vietnam: An Outlet for China

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary