“Strategic Anxiety” Leads US Diplomacy in Asia-Pacific to a Wrong Track

Published in The People's Daily
(China) on 19 July 2012
by Wenlin Tian (link to originallink to original)
Translated from by Xinlin Xu. Edited by .

Edited by Anita Dixon

The U.S. has been very active in the Asia-Pacific region recently: First, it publicly claimed that the Treaty of Mutual Cooperation and Security between the United States and Japan was applicable to the Diaoyu Islands (the Senkaku Islands); second, it has become even more involved in the South China Sea issue as the territorial dispute between China and some ASEAN member nations escalates; third, Hillary Clinton, the U.S. Secretary of State, has visited China’s neighbors frequently. Such diplomatic behavior is obviously directed toward China.

In the past 10 years, the United States’ diplomatic power suffered from the War on Terror, while China’s development achieved great success, which disturbed the U.S. somewhat, intensifying its “strategic anxiety.” After assuming the presidency, Obama sped up the shift of the United States’ strategic concern over to the East, with the rise of China and other emerging great powers becoming a priority issue. However, such policy has increasingly changed into actions “containing China.”

Nevertheless, one problem that the U.S. should be alert to is the cost of such linear diplomatic behavior, which will far exceed the expected interests.

First, containing China likely leads to the legal reconstruction of the status quo imposed after World War II. Following the Yalta Conference, China took back Taiwan and its associated islands. Japan, as the defeated nation, disarmed itself and was occupied by the United States. The four northern islands were thus occupied by the Soviet Union. In a word, the U.S. and the Soviet Union were together “in charge of Japan.”

Now some American politicians intend to support Japan for a powerful reinstatement in order to contain China (and to some extent, Russia) and to make the U.S. a so-called “offshore balancer.” Even on the issue of the Diaoyu Islands, the U.S. wants to pull the chestnut out of the fire for Japan. Such intentional defiance of the Yalta Conference is likely to shake the peaceful order in the region that was settled after World War II, again turning many already firm and profoundly fixed historic issues into ongoing disputes. The prospect of such behavior will not only harm the interests of China and Russia but also those of the United States. Moreover, the diplomatic ambition of the U.S. goes beyond its capacity, which will likely inflict the U.S. with losses again.

Even in the golden age of American power, major military efforts made by the U.S. in the Asia-Pacific region were crushed (such as in the Korean War and Vietnam War). Why is this the case? The answer lies not only in that the U.S. was fighting wars without a just cause, but also in a more important aspect, which is the change of the balance of power.

From the perspective of geopolitics, power projection capabilities are inversely proportional to power projection distance, which if it was stretched to a certain degree, would reach a limit where “an arrow is at the end of its flight, not even able to pierce the most flimsy silk.” The U.S. is a nation located in the East-Pacific; however, it travels all the way along to the West-Pacific, frequently sending China hostile signals. In this political game, the challenge the U.S. faces is its own limitations. When its primary concern was still the Middle East, the U.S. could not even handle a medium-sized country such as Iran, let alone contain China when its strength is largely eclipsed.

Just as the U.S. reacted to the Soviet Union’s deployment of missiles in Cuba, China should be respected on issues which concern its interests and sensitive geographic regions. However, the U.S., on the contrary, constantly provokes China on some issues of core interests to China, such as the Diaoyu Islands and the South China Sea dispute. These actions are not only useless but also very dangerous.

Furthermore, the political structure of the Asia-Pacific region is complex and subtle. If the U.S. is to be involved in any regional confrontation, it will inflict losses without gaining any benefit. Historically, many powerful countries which took unlimited responsibility and acted out of ideological prejudice are taken advantage of by small nations and ultimately find their losses outweighing their gains.

The Zen of survival for powerful countries should be “possessing strength, but retaining gentleness.” A nation should especially prevent its intentions from overreaching its actual capacity and leading to the decline of the nation. The U.S., which just suffered from an “unlimited anti-terrorism” policy in the Middle East and that previously stumbled in the expansion in the Asia-Pacific region, should have learned this from experience.

Hillary’s busy schedule makes people think of her former counterpart, Allen Dulles. They both worked hard for U.S. national interests, but they always seemed to never be on the right track, sometimes even “being more of a hindrance than a help.” In fact, what the U.S. needs is not an aggressive siege of China, but a rational and careful strategic rethinking.

The author is special commentator at the People’s Daily and associate researcher at the Institute of Contemporary International Relations.


最近,美国在亚太地区表现活跃:一是公开将钓鱼岛纳入美日安保条约范围;二是借中国与部分东盟国家领土争端,加紧介入南海问题;三是国务卿希拉里密集访问中国周边国家。这些外交举动明显针对中国。

过去十多年来,因忙于全球反恐战争,美国软硬实力严重受损,而中国则获得长足发展,这令美国心态失衡,“战略焦虑”日趋加重。奥巴马上台后,加紧战略重心东移,将防范中国等新兴大国崛起列为优先议题。而今,这个议题正日趋转化为“遏制中国”的行动。

但要提醒美国的是:这种带有线性思维特征的外交行为,负面成本将远大于预期收益。

首先,围堵中国很可能导致东亚权力体系的法理基础重构,由此引发无穷后患。“二战”后,根据雅尔塔体系确立的法理基础,中国收回了台湾及其附属岛屿,日本作为战败国被解除武装,其部分领土由美国驻军,北方四岛由苏联占领。简言之,就是中美俄共同“看管日本”。

现在部分美国政客出于遏制中国(一定程度上包括俄罗斯)及所谓充当“离岸平衡手”的考虑,有意扶植日本东山再起,甚至在钓鱼岛等问题上为日本火中取栗。这种蓄意埋葬雅尔塔体系的做法,很可能使该地区权力秩序的法理根基动摇,使诸多已经铁板钉钉的历史问题重新变成现实争端。这种前景不仅有损中俄利益,也有损美国自身利益。

其次,美国的外交野心超出其能力范围,使其可能再次遭受重挫。

回顾历史,即使在鼎盛时期,美国在亚太地区的重大军事行动也均是铩羽而归(如朝鲜战争、越南战争)。原因何在?除了美国在道义上就先输了一截,更重要的是力量对比的变化。

从地缘政治角度看,投送能力与投送距离呈反比例,到一定程度就是“强弩之末,力不能入鲁缟”的极限。美国是东太平洋国家,其不远万里跑到西太平洋,频频对华发出敌对信息,这种博弈中,美国面临的是对极限能力的考验。此前美国将战略重心置于中东时,连伊朗这样的中等国家都不能搞定,更遑论其在实力最虚弱时期遏制中国。

正像当年苏联在古巴部署导弹引发美国强烈反弹,中国在亚太地区的利益关切和敏感地带理应得到美国的尊重和考虑。但美国却在钓鱼岛、南海等事关中国核心利益的问题上挑战中国底线,这种做法徒劳无益又十分危险。

此外,亚太地区格局复杂微妙,如果美国被拖进地区冲突,除了遭受损失,看不到它会得到什么。历史上,大国出于承担无限责任和意识形态偏见而被小国拖着鼻子走,最终得不偿失的例证不在少数。

大国生存之道是“知其雄而守其雌”,尤其避免意愿超出能力范围导致实力透支、国家衰败。刚刚因在中东“无限反恐”吃过亏,此前在亚太地区扩张吃过大亏的美国,应该明白这个道理。

看到国务卿希拉里为遏制中国到处奔走,不免让人想起了她的昔日同行杜勒斯,两人都是一直卖力地为实现美国国家利益忙碌,却经常让人感觉其忙不到点子上,其中不乏“帮倒忙”的时候。事实上,美国最需要的不是咄咄逼人的对华围堵,而是冷静周全的战略反思。

(作者为本报特约评论员、中国现代国际关系研究院副研究员)
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Taiwan: Trump’s Talk of Legality Is a Joke

Turkey: Blood and Fury: Killing of Charlie Kirk, Escalating US Political Violence

Poland: Marek Kutarba: Donald Trump Makes Promises to Karol Nawrocki. But Did He Run Them by Putin?

Austria: If This Is Madness, There is a Method to It

Israel: Antisemitism and Anti-Israel Bias: Congress Opens Investigation into Wikipedia

Topics

Japan: US Signing of Japan Tariffs: Reject Self-Righteousness and Fulfill Agreement

Russia: Trump the Multipolarist*

Turkey: Blood and Fury: Killing of Charlie Kirk, Escalating US Political Violence

Thailand: Brazil and the US: Same Crime, Different Fate

Singapore: The Assassination of Charlie Kirk Leaves America at a Turning Point

Germany: When Push Comes to Shove, Europe Stands Alone*

Guatemala: Fanaticism and Intolerance

Venezuela: China: Authoritarianism Unites, Democracy Divides

Related Articles

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Spain: State Capitalism in the US

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

India: Will New US Envoy Help to Repair Ties under Threat?

France: Global South: Trump Is Playing into China’s Hands