Renegotiating the KORUS FTA and the Season of Oblivion

Published in Kyunghyang Shinmun
(South Korea) on 25 July 2012
by He-young Lee (link to originallink to original)
Translated from by Ryo Christopher Kato. Edited by Tom Proctor.
Sometimes, I go back and read old newspapers. When I realize that the years I have lived through have been so well documented, the sense of awe that I have for history is renewed. But lately, there is no reason to take the time to find a library so that I can dig up old newspapers. Now, I can quickly find news articles online.

It hasn’t been too long since the KORUSFTA bill was rammed through the National Assembly. The sight of brawling politicians and tear gas filling the conference hall is clearly etched into our memories. Although we insist that it occurred in the past, this was an embarrassingly recent event.

President Lee Myun-bak visited the National Assembly to persuade both the ruling and opposition parties, especially the Democratic Party. The president suggested that “the Assembly agree on ratifying the FTA while also petitioning for a renegotiation to include an investor state dispute settlement provision. This way the U.S. would be required to renegotiate within 3 months.” At a closed Assembly leadership meeting, Lee asked, “Why does the opposition only believe President Obama? Aren't they supposed to believe the Korean President? If you tell me what to do, I will do everything that I’m capable of. I implore you to keep the nation in mind. Do it so as not to shame our people and our history."

As you know the KORUSFTA was rammed through the National Assembly soon after the president’s visit. Despite our bureaucrat’s attempts to separate the announcement, even by a day, away from the April 11 election, the announcement was made in mid-March. The announcement date was meant to be the end of March, but we ended up with America’s position.

Although we say that the FTA was rammed through, President Lee has not retracted his promise to the people. And yet, still on June 15, a full three months since the FTA entered into effect, they still say that we must renegotiate, especially on the ISDS [Investor-State Dispute Settlement]. Even if there is progress on renegotiation, four months after effect, what good will it do?

However, the political world does not even recall events from the very, very recent past. It’s as if they have all been stricken with mass amnesia. They say half-jokingly that the status of the bureaucrats who report to the opposition party has gone from bureau chief to a lowly section chief. Since the opposition's spectacular loss, the bureaucrats have been ejected out. After the elections, it is impossible for the bureaucrats to push their renegotiation agenda, and it is unlikely that the Americans will apply pressure on this issue. However, Korea could try to earnestly seek a renegotiation even if they realize the Americans have no intention of doing so.

At the end of the day, President Lee Myun-bak’s promise to the National Assembly, his promise to the Korean people, was nothing but a fraud. There isn’t much to say about the president’s declaration, except that it was only a trick to sidestep the opposition to ratify the FTA. Since the elections, the bureaucrats have been abusing the political situation that arose following the opposition's loss. They are blocking the opposition party’s responsibilities. The opposition party cannot shirk their responsibilities. No one followed behind the president’s promises. This is characteristic of the Progressive Party with their perennial in-fighting.

With trickery, incompetence, and shirking of responsibilities, we head toward oblivion. It’s not too late yet. If he has even just one day left in his term, the president must come through on this promise.


간혹 옛날 신문을 뒤져 읽기도 했다. 내가 살았던 그 시절이 이렇게 기록되어 있구나 하는 생각을 하게 되면, 문득 역사에 대한 경외심이 새로이 움트기도 한다. 그런데 요즈음은 옛날 신문을 뒤지기 위해 굳이 도서관을 찾을 이유가 없다. 검색어만 넣어도 상당한 기간의 뉴스가 검색되기 때문이다.

한·미 자유무역협정(FTA)이 날치기 통과된 때는 오래전도 아니다. 최루탄 가스로 자욱한 회의장, 의원들의 난투극이 우리 모두의 뇌리에 선명히 각인되어 있는, 과거라고 부르기도 민망한 바로 얼마 전에 일어난 일이다.

당시 여야 특히, 민주당을 설득하기 위해 이명박 대통령은 국회를 방문했다. 그때 대통령은 입법부에 이렇게 제안했다. “국회가 한·미 FTA를 비준 동의하면서 정부에 양국 정부가 ISD(투자자-국가소송제도)를 재협상하도록 권유하면 발효 후 3개월 내에 미국에 재협상을 요구하겠다.” 대통령은 또 “책임지고 미국과 재협상이 이뤄지도록 하겠다”는 뜻도 밝혔다. 여야 수뇌부와의 비공개 면담자리에서 대통령은 “야당에서는 왜 오바마 미국 대통령만 믿나, 한국 대통령을 믿어야 하는 것 아니냐. 내게 하라고 하면 내가 할 수 있는 모든 역할을 다하겠다”면서 “나라를 위해 생각해 달라. 민족과 역사에 어떻게 남을지 부끄럽지 않도록 해달라”고 당부했다고도 한다.

대통령의 국회 방문 이후 두루 알다시피, 한·미 FTA는 결국 ‘날치기’ 통과됐다. 그리고 그 발효일을 4·11총선으로부터 단 하루라도 더 떼어 놓기 위한 우리나라 통상관료들의 각고의 노력에도 불구하고, 결국 3월 중순이 되어서야 FTA는 발효가 되었다. 발효일은 처음부터 3월 말을 요구한 사실상 미국의 입장이 관철된 결과였다.

물론 한·미 FTA가 날치기 통과되었다고 해서 이후 이명박 대통령이 자신의 대국민 약속을 철회한 적은 없다. 그렇다고 할 때 발효일인 3월15일부터 3개월 뒤인 6월15일까지 한·미 FTA 특히 그중 ISD 재협상을 미국에 요구했어야 하고, 또 한·미 간에 재협상이 진행되어 발효 4개월이 지난 지금쯤엔 그 무슨 결과를 들었어야 한다.

하지만 지금, 정치권의 누구도 이 옛날 같지도 않은 옛날에 일어난 일을 기억하지 않는다. 갑자기 집단 기억상실증에라도 걸린 것처럼 말이다. 농반 진반 이런 말을 듣곤 한다. 4·11 총선 이전과 이후 야당 또는 관련 인사에게 보고하는 정부관료들의 급이 국장에서 과장으로 바뀌었다고 말이다. 야당이 대패한 뒤 눈치볼 일 없어진 관료들의 생리가 고스란히 작동한다는 뜻일 게다. 그렇게 본다면, 총선 이후 통상관료들이 성의 있는 재협상을 추진할 리가 만무하고, 이 사정을 손금보듯 꿰뚫고 있는 미국이 이에 압박을 느낄 까닭도 없다. 그래도 만에 하나 한국이 간절히 원한다면 만나기는 하겠지만, ISD를 개정하는 것은 전혀 고려치 않고 있다는 것이 미국 측의 속셈이라고 봐도 무방할 것이다.

결국 이런 말이다. 대통령 이명박의 약속은 결과적으로 대국회, 대국민 사기극에 다름 아니었다. 일국 대통령의 공언이 그저 야당을 꼬드겨 국회비준을 용이케 하기 위한 꼼수였다고 해도 별로 할 말이 없다. 통상관료 역시 총선 이후 야당이 대패한 정치적 상황을 악용해 마땅히 해야 할 책무를 방기하고 있다. 그리고 이렇게 된 데에는 야당 역시 그 역사적 책임을 모면할 길이 없어 보인다. 대통령이 언급한 약속시한이 끝났음에도 누구도 챙기지를 않았다. 집안싸움에 바람잘 날 없는 진보당 역시 마찬가지다.

꼼수, 무능 그리고 무책임 속에서 그렇게 망각의 계절이 가고 있다. 지금이라도 늦지 않다. 대통령은 그나마 임기가 하루라도 더 남아 있을 때 약속을 이행하라.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Spain: Trump-Musk: Affair, Breakup and Reconciliation?

Germany: LA Protests: Why Are So Many Mexican Flags Flying in the US?

Venezuela: The Devil in Los Angeles

Russia: Will the US Intervene in an Iran-Israel Conflict? Political Analyst Weighs the Odds*

India: What if Trump Has Just Started Another ‘Forever War’?

Topics

India: What if Trump Has Just Started Another ‘Forever War’?

Russia: Will the US Intervene in an Iran-Israel Conflict? Political Analyst Weighs the Odds*

Cuba: Summit between Wars and Other Disruptions

Germany: Resistance to Trump’s Violence Is Justified

Germany: LA Protests: Why Are So Many Mexican Flags Flying in the US?

Spain: Trump-Musk: Affair, Breakup and Reconciliation?

Switzerland: Trump’s Military Contingent in Los Angeles Is Disproportionate and Dangerous

   

Germany: If You’re Not for Him, You Should Be Afraid*

Related Articles

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump

South Korea: Where Is the War in Ukraine Heading?

Zimbabwe: China Is the True Power in Putin and Kim’s Budding Friendship

South Korea: Explore Nuclear Options

France: Vladimir Putin and Kim Jong Un’s Worrying Summit of Pariahs