“He's Such a Dashing Young Man”

Published in Vzglyad
(Russia) on 8 February 2013
by Anna Analbayeva, Olga Gritsenko (link to originallink to original)
Translated from by Rina Hay. Edited by Kyrstie Lane.
The U.S. Ambassador to Moscow has admitted the difficulty of communicating in the language of diplomats, and boasted of his popularity on social networking sites.

The U.S. Ambassador, Michael McFaul, has summed up the first year of his diplomatic work in Russia. Washington's representative has recalled his role in Moscow and has admitted that he found an excellent way to communicate with Russians. However, observers have suggested that McFaul's diplomatic fate was, more likely, unsuccessful.

“I cannot tell you exactly what I did in 1997 or 1999 or 2003, but my family and I will always remember 2012! I learned a tremendous amount about diplomacy, Russia, and Russians. My family also has learned a great deal,” said the diplomat.

In His Interests

“The day after President Obama’s first inauguration was my first working day as a U.S. government official, when I assumed my new job at the White House as Special Assistant to the President. Developing our new policy towards Russia was the central focus of my work.

Our new approach produced security and economic benefits for the American people. (We believe that the reset also produced tangible benefits for the Russian people, but that is for Russian citizens to assess, not me.)….

In coming to Moscow a year ago, my instructions were to maintain momentum on many of these issues as well as pursue new areas of cooperation,” wrote the diplomat in his blog.

As for achievements in bilateral relations over the past year, the ambassador said that cooperation between Russia and the U.S. was important for “American national interests” in areas such as Iran and North Korea's nuclear weapons programs, and also the opening of transit from Afghanistan.

“We also deepened our economic relationship in 2012….2012 was also a fantastic year for cultural cooperation….As we continued to cooperate on many security, economic and cultural issues in 2012, we failed to make progress in some other areas,” continued the ambassador.

“A series of new Russian government decisions and laws as well as an uptick in anti-American themes in the mass media made 2012 a more challenging time to develop a more positive agenda of cooperation between Russian and American societies,” wrote McFaul, explaining that he was talking about the closing down of USAID, law on “foreign agents” and disagreements on adoption.

However, the diplomat assured that the Obama administration would continue to cooperate with Russian authorities, including on overcoming their differences. “It is the job of the diplomat to prevent disagreements based on misconceptions and misinformation. I am honored to recommit to this mission after President Obama’s re-election,” announced the ambassador.

Diplomatic Language

The ambassador recalled that after his arrival in Moscow he actively began to experiment with social networking, and although he claimed that “it is sometimes hard to communicate in proper diplomatic language in 140 characters” and that his “spelling in Russian still needs improvement,” he found “interaction on these social media platforms an excellent way to connect directly with Russians from all over this vast country.”

Problems with diplomatic language have earlier put the ambassador into uncomfortable situations.

Even in the first month of his time in Moscow the diplomat accidentally called Russia a “wild country.” As a result he was forced to explain that he was trying to call journalists “wild,” and not the state itself.

The American diplomat caused even more noise when he said that Moscow allegedly “paid off Kyrgyzstan,” so that the leaders of the Central Asian republic would “kick out” American military personnel from the Manas air base.

“I won’t be diplomatic, I’ll say openly that your country paid off Kyrgyzstan to kick the Americans out of Manas.” “Back in 2009 Russia put a big bribe on the table to basically pay Mr. Bakiev to kick us out of Kyrgyzstan. And guess what? We tried to put on a bribe too, about ten times smaller than the bribe that your government offered. And it didn’t work out very well,” he said in a speech at the Higher School of Economics last year.

In answer, the American ambassador was told of his breaking of diplomatic ethics and open lies with just as much straightforwardness. “McFaul knows best which bribes Washington gave to whom. We can only say that, 10 years ago, the Bush administration assured us of the need to use the Manas air base for a year or two. This is not the first time that the statements and actions of Mr. McFaul, who is located in such a responsible position, have caused confusion. The ambassador's task is to promote bilateral relations, not to create irritating fabrications to the media,” the Russian Foreign Ministry emphasized.

A more curious event also happened to the American diplomat. Just before his journey to Ekaterinburg, McFaul used in his Twitter jargon a shortening of the name of this city, Yoburg [which sounds similar to a Russian swear word].

As a result, the ambassador was forced to justify himself, explaining that he had only copied this word from a post that was published by one of his followers. “I will never cut and paste again from another follower. The richness of the Russian language on Twitter continues to amaze me,” the diplomat then wrote.

Summing up McFaul's first year in Moscow, Victor Kremenyuk, Deputy Director of the Institute of U.S. and Canadian Studies [of the Russian Academy of Sciences], said that his “diplomatic fate was unsuccessful.” “Of course, he was the same person who managed to convince President Obama of the necessity of a “reset” in relations with Russia. That is, to avoid or stop the deterioration of relations, to try to go back to a different point in time and from there to go in a different direction. That is to his credit,” Kremenyuk explained to Vzglyad. “But after his appointment, this reset began to slow down. After half a year it became clear that something was not going quite right.”

According to the expert, the ambassador came to Russia with “an interesting mood, to prove that he was such a dashing young man that he could change everything.” However, “something didn't quite go right.” “That is, I cannot say that he has had a wonderful parade of successes. Nevertheless, he remained in place, and apparently the idea of the reset also survived — that is, survived the elections and into Obama's second term as president. It seems that some of its elements and ideas will still be used to build some other kind of relations between the U.S. and Russia in the next four years,” he concluded.


«Он такой лихой парень»

Посол США в Москве признался в сложности общения на языке дипломатов и похвалился популярностью в соцсетях

Посол США Майкл Макфол подвел итоги первого года дипломатической работы в России. Представитель Вашингтона напомнил о своей роли в Москве и признался, что он нашел отличный способ общения с россиянами. Наблюдатели, впрочем, полагают, что дипломатическая судьба Макфола в России сложилась, скорее, неудачно.

Посол США в России Майкл Макфол подвел итоги первого года работы в Москве.

«Я не могу точно сказать, чем занимался в 1997-м или 1999-м или 2003 году, но моя семья и я всегда будем помнить 2012 год! Я очень много узнал о дипломатии, России и русских. Многое узнала и моя семья», – сообщил дипломат.

В своих интересах

«Первый день после инаугурации президента Обамы был и первым днём моей работы в Белом доме, когда я занял должность специального помощника президента. Центральным пунктом моей работы была разработка новой политики по отношению к России. Новый подход администрации к отношениям между нашими странами обеспечивал безопасность и экономическое процветание американскому народу. Мы уверены, что россияне также получат ощутимые выгоды от перезагрузки, но это должен оценивать не я, а граждане России... Приехав в Москву год назад, я имел инструкции поддержать движение по многим из этих направлений и найти новые области для сотрудничества», – написал дипломат в своем блоге.

В качестве достижений в двусторонних отношениях за последний год посол отметил сотрудничество России и США по таким важным для «американских национальных интересов» направлениям, как ядерные программы Ирана и Северной Кореи, а также открытие транзита из Афганистана.

«В 2012 году углубились наши экономические отношения. 2012 год принес «фантастические» результаты в культурном сотрудничестве. В то время как в 2012 году мы продолжали сотрудничать по многим вопросам безопасности, экономики и культуры, нам не удалось достичь прогресса в некоторых других областях», – продолжил посол.

«Ряд последних решений и законов российского правительства наряду с распространением антиамериканских настроений средствами массовой информации в 2012 году привели к возникновению проблемы, которая заключается в необходимости разработки более конструктивной программы сотрудничества между российским и американским обществами», – написал Макфол, пояснив, что имеет в виду закрытие Агентства США по международному развитию, закон об «иностранных агентах», разрыв соглашения об усыновлении.

Вместе с тем дипломат заверил, что администрация Обамы продолжит взаимодействие с российской властью, в том числе и для преодоления разногласий. «Именно в обязанности дипломата входит предотвращение разногласий, возникающих в результате неверных представлений и неверной информированности. Я имею честь подтвердить свою приверженность этой миссии после переизбрания президента Обамы», – заявил посол.

Язык дипломата

Посол напомнил, что после прибытия в Москву он начал активно осваивать соцсети, и хотя ему «порой трудновато общаться на подобающем дипломату языке в рамках 140 знаков», а его «русская орфография еще нуждается в улучшении», он находит взаимодействие на этих платформах «отличным способом общения с россиянами на всей обширной территории этой страны».

Проблемы с дипломатическим языком ранее действительно ставили посла в неудобное положение.

Уже в первые месяцы своего пребывания в Москве дипломат случайно назвал Россию «дикой страной». Впоследствии послу пришлось объясняться, что он хотел назвать «дикими» журналистов, а не государство в целом.

Еще больше шума вызвало заявление американского дипломата о том, что Москва в свое время якобы «подкупила Киргизию», чтобы власти среднеазиатской республики «вышвырнули» американских военных с авиабазы «Манас».

«Я не буду дипломатичным, скажу прямо: ваша страна подкупила Киргизию, чтобы американцев вышвырнули из «Манаса». Вы предлагали большие взятки господину Бакиеву, чтобы он выбросил нас из Киргизии. Мы также предлагали взятку примерно в десять раз меньше, чем то, что предлагали вы, но это не сработало», – заявил он во время своего выступления в мае прошлого года в Высшей школе экономики.

В ответ на Смоленской площади с такой же прямотой американскому послу указали на нарушение дипломатической этики и откровенную ложь. «Макфолу виднее, какие взятки и кому давал Вашингтон. Можем лишь сообщить, что лет десять назад администрация Дж. Буша заверяла о необходимости задействовать базу «Манас» на год-два. Это уже не первый случай, когда заявления и действия господина Макфола, находящегося на столь ответственном посту, вызывают оторопь. В задачу послов входит содействие поступательному развитию двусторонних отношений, а отнюдь не раздраженное тиражирование небылиц в медийном пространстве», – подчеркивали в российском МИДе.

Случались с американским дипломатом и более курьезные случаи. Так, в преддверии своей поездки в Екатеринбург Макфол использовал в своем Twitter жаргонное сокращение названия этого города Ёбург.

В результате посол был вынужден оправдываться, поясняя, что он лишь скопировал слово из поста, опубликованного одним из своих подписчиков. «Я больше никогда не буду копировать сообщения подписчиков. Я не перестаю поражаться богатству русского языка», – написал тогда дипломат.

Подводя итоги первого года работы Макфола в Москве, замдиректора института США и Канады Виктор Кременюк отметил, что его «дипломатическая судьба сложилась неудачно». «Конечно, он был тем самым человеком, который сумел убедить президента Обаму в необходимости «перезагрузки» отношений с Россией, то есть избежать или приостановить процесс ухудшения, вернуться к какой-то точке назад и попробовать пойти в другом направлении. Это его заслуга, это его достоинство, – пояснил газете ВЗГЛЯД Кременюк. – Но уже при его назначении началось торможение этого дела. Через полгода стало ясно, что с его «перезагрузкой» что-то не получается».

По мнению эксперта, посол приехал в Россию с «интересным настроением, продемонстрировать, что он такой лихой парень, сможет все переменить», однако «что-то не пошло». «То есть сказать, что у него был сплошной парад успехов, я не могу. Тем не менее, он все-таки усидел, и, видимо, идея «перезагрузки» тоже уцелела, во всяком случае, пережила выборы, второй срок администрации Обамы. Похоже, что какие-то ее элементы и идеи будут еще использоваться для построения какой-то другой модели отношений между США и Россией на следующие 4 года», – заключил он.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Japan: US Signing of Japan Tariffs: Reject Self-Righteousness and Fulfill Agreement

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Taiwan: Trump’s Talk of Legality Is a Joke

Russia: Trump the Multipolarist*

Spain: Charlie Kirk and the Awful People Celebrating His Death

Topics

Spain: Charlie Kirk and the Awful People Celebrating His Death

Germany: Trump Declares War on Cities

Japan: US Signing of Japan Tariffs: Reject Self-Righteousness and Fulfill Agreement

Russia: Trump the Multipolarist*

Turkey: Blood and Fury: Killing of Charlie Kirk, Escalating US Political Violence

Thailand: Brazil and the US: Same Crime, Different Fate

Singapore: The Assassination of Charlie Kirk Leaves America at a Turning Point

Germany: When Push Comes to Shove, Europe Stands Alone*

Related Articles

Germany: When Push Comes to Shove, Europe Stands Alone*

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

India: Will New US Envoy Help to Repair Ties under Threat?

Jordan: Why Trump’s Nobel Prize Dream Is Doomed