US Should Dismantle Discrimination and Political Walls against China

Published in Sohu
(China) on 13 February 2013
by Ding Yi (link to originallink to original)
Translated from by Andrea Shen. Edited by Heather Martin  .
As China celebrated the Lunar New Year, the Year of the Snake, there was news from the other side of the Pacific that Chinese entities in the U.S. had suffered an injustice. The U.S. Department of State website announced on [Feb.] 11 that the U.S. had imposed sanctions on four Chinese entities and one individual, in accordance with the Iran, North Korea, and Syria Nonproliferation Act and its related government decrees.

At the beginning of Chinese New Year festivities, the U.S. put China on notice. Prior to this, the U.S. had not provided any compelling evidence, and had cited its domestic policies to sanction Chinese industries. This seriously violated the basic norms governing international relations and is unwarranted and unjustifiable.

This is far from the first time the U.S. has built up a wall of politics and discrimination against Chinese entities. Since the ‘90s of the last century, the U.S. government frequently utilized its domestic policies to criticize, blame and even “penalize” Chinese entities for a variety of reasons, since these entities did business with countries that the U.S. unilaterally sanctioned. What the U.S. attempted to do was to make its unilateral sanctions international. A similar situation also occurred last January when the U.S. decided to enforce sanctions against Zhuhai Zhen Rong Company in China. At that time, the Chinese entity did not violate the Security Council resolution. However, the U.S. made groundless accusations and treated the company unfairly.

China is not the only country that encounters the U.S.’ political wall. In addition to China, entities and individuals from Belarus, Iran, Sudan, Syria and Venezuela are on the sanction list. In fact, the U.S. is notorious for its evil behavior regarding extraterritorial rights. It is denounced for limiting normal business practices between foreign enterprises. Russian Prime Minister Dmitry Medvedev once criticized the U.S.’ unilateral sanctions as “unacceptable” and “illegitimate.” Also, Lionel Jospin, former prime minister of France, said clearly: “American laws apply in the United States, not in France.”

China has always dedicated itself to maintaining the international nonproliferation system. It has established legal mechanisms in nonproliferation export controls that are aligned with international practice, and the results today are obvious to all. China’s nonproliferation policy is clear-cut, and its attitude is serious. It will continue fulfilling its international promises as always and strictly punish individuals and companies that engage in illegal activities according to law.

China and the U.S. share common interests on the issue of nonproliferation and have developed productive cooperation. The U.S., however, is very prone to making the mistake of using its domestic law to pose a threat to China, which undermines effective cooperation on nonproliferation based on a foundation of equality and mutual respect. Both China and the U.S. should be united and work together, deal with concrete cooperation and uphold the principle of “equality and mutual benefit,” though both must meet each other half way. For the healthy development of the China-U.S. relationship, both countries should get rid of the “political noise” and tear down all artificial discrimination and political walls as promptly as possible.


新华社:美应拆除对华歧视墙、政治墙
原标题 [美应拆除对华“政治墙”]

  新华社北京2月13日电(记者 丁宜)中国欢庆农历蛇年之际,大洋彼岸却传来中国公司在美国蒙冤的消息。美国国务院网站11日正式宣布,根据其《伊朗、朝鲜、叙利亚防扩散法》及相关国内政令,将四家中国企业和一名中国个人列入制裁名单。

  新春佳节伊始,美国便给中国以“颜色”,在未提供任何确凿证据的情况下,援引其国内法对中国公司实施制裁,严重违反国际关系准则,且毫无道理和根据。

  这远非美国首次对中国公司砌造政治墙和歧视墙。上世纪90年代以来,美国政府不时借各种理由,依照其国内法,批评、指责甚至“惩罚”与美国单方面制裁国家做生意的中国公司,试图把美国的单方面制裁国际化。去年1月,美国决定制裁中国油企珠海振戎公司便是一例。中方当时并没有违反联合国安理会决议,却遭美方无理指责和不公正对待。

  遭遇美国政治墙的国家远不止中国。此次,除中国外,白俄罗斯、伊朗、苏丹、叙利亚、委内瑞拉等国也有企业或个人名列制裁名单上。事实上,美国大搞域外法权,限制外国企业之间的正常商业行为,早已备受诟病。俄罗斯总理梅德韦杰夫曾批评美国的单边制裁是“不可接受”和“非法的”。法国前总理若斯潘更明确指出:“美国的法律只能在美国执行,不能拿到法国来执行。”

  中国一向致力于维护国际防扩散体系,已建立起一套与国际接轨的防扩散出口管制的法律机制,成绩有目共睹。中方的防扩散政策是明确的,态度是严肃的,并将一如既往地兑现自身的国际承诺,对任何从事相关违法活动的个人或公司依法严办。

  中美在防扩散问题上有着共同利益,开展了富有成效的合作。美国动辄拿其国内法相威胁的错误做法,不利于中美两国在平等和相互尊重的基础上开展有效的防扩散合作。双方应戮力同心,务实合作,秉持“平等互利、相向而行”的原则,尽快拆除各种人为的歧视墙、政治墙,为两国关系的健康发展去除“政治杂音”。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Canada: No, the Fed Was Not ‘Independent’ before Trump

Germany: Donald Trump’s Failure

Austria: Donald Is Disappointed in Vladimir

Austria: The US Courts Are the Last Bastion of Resistance

       

Spain: State Capitalism in the US

Topics

Austria: The US Courts Are the Last Bastion of Resistance

       

Poland: Marek Kutarba: Donald Trump Makes Promises to Karol Nawrocki. But Did He Run Them by Putin?

El Salvador: The Game of Chess between the US and Venezuela Continues

Austria: Donald Is Disappointed in Vladimir

Austria: If This Is Madness, There is a Method to It

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Germany: Donald Trump’s Failure

Canada: No, the Fed Was Not ‘Independent’ before Trump

Related Articles

Germany: It’s Not Europe’s Fault

Spain: State Capitalism in the US

Thailand: Appeasing China Won’t Help Counter Trump

India: Will New US Envoy Help to Repair Ties under Threat?

France: Global South: Trump Is Playing into China’s Hands