Russian-American relations regarding the question of the Chechen Republic have a complicated history. Unfortunately, for a long time there had been no mutual understanding about what was happening in Chechnya nor was there U.S. support for Russian activity against Chechen terrorists. Even under these circumstances, President Vladimir Putin expressed readiness to actively work with the Bush Administration in the fight against al-Qaida, the Taliban and other Islamic terrorist groups immediately after the events of Sept. 11, 2001.
Over the course of many years, U.S. mass media and political circles described acts of Chechen terrorism as payback for the past 10 years of unjust actions by Soviet and Russian powers. Tellingly, American homegrown terrorists also proclaim that their acts of terror are retribution for the U.S. wars in Iraq and Afghanistan, and even more broadly, for the U.S.’ alleged unfolding war on Islam. However, no American would agree that such claims justify the killing of innocent citizens. The basis of cooperation in our common fight against terrorism should be the understanding that there is no excuse for acts of terror against innocent civilians.
Russia's actions in Chechnya were largely criticized among Western partners and United States politicians, as well as by the general public and the mass media, which argued that entering that fight was a human rights violation and that excessive force was used. Every possible attempt was made to separate the U.S. fight against Islamic terrorism from the Russian fight against Chechen terrorism that was going on inside Russia itself.
Moreover, Russian attempts to get support for the extradition of several Chechen terrorist leaders like Ahmed Zakaev, prime minister of the Chechen Republic of Ichkeria who turned out to be in England, or Ilyas Akhmadov, minister of international affairs of Ichkeria who incidentally was granted asylum in Boston, did not garner any awareness from the U.S. or Britain. Unfortunately, as if that were not enough, in many countries explicit terrorists and cutthroats that undermined Russian power have often been called champions of freedom.
President Putin spoke about this issue in particular on his annual April 25 “direct line,” the several hours during which the head of government answers the Russian citizens’ questions live:
"It has always perturbed me," underscored the president of Russia, "when our Western partners and your colleagues from Western mass media have called our terrorists who have committed brutal, bloody, abominable crimes within the territory of our country ‘insurgents.’ They almost never label them terrorists. They gave them financial and political help, informational support, sometimes overtly, sometimes indirectly, but it has always accompanied their activities inside the territory of the Russian Federation. We have always said that we don't need to make declarations about how terrorism is a common threat, but what needs to be done is to cooperate more closely with one another. But now those two criminals have confirmed our thesis in the best way."
The terrorist acts of the Tsarnaev brothers in Boston, as well as the events of Sept. 2001, aroused in Russian citizens and Russian leadership a feeling of solidarity toward the citizens of the U.S. and especially the people living in Boston. Just as he did in 2001, President Putin has expressed his readiness to cooperate with U.S. authorities to clarify the circumstances connected to those tragic events, and as far as I know, intelligence agencies of both countries are actively cooperating on this issue at present.
It is important to note that the Russian side and Russian special services had kept a close watch on the contacts of the Tsarnaevs and informed the American intelligence agencies that they were monitoring them. Alas, the lack of trust between our two countries and a persistent skeptical attitude toward the fact that Russia is really struggling against Chechen terrorism had apparently led to the lack of attention by U.S. intelligence agencies. Today, no one needs convincing that Chechen terrorism has crossed the borders into Russia. Now this issue is torturing the people of Boston. In the Russian media and in special forces circles, there is intelligence that the Islamic radicals from the Chechen Republic and other regions of the Northern Caucasus are participating in armed hostilities in various regions of the globe amongst jihadists. There is intelligence that they are participating in the civil war in Syria on behalf of the rebels against the legitimate power.
We hope that after these tragic events in Boston, intelligence agencies as well as Russian and U.S. authorities might overcome, at least to some degree, their distrust of one another's assessments of terrorist threats, as well as cease the categorization of terrorists into "us" and "them," "good" and "bad," and that the intelligence agencies will follow a more coordinated action in the fight against this cancer that now entangles a significant part of the globe.
It must be recognized that Russia and the U.S. have common interests as well as disagreements. For example, after the conditions of detention in Guantanamo and Abu Ghraib became known to the public, few people in Russia were willing to believe that the U.S. secret services was staffed entirely by knights with no fear or blame. However, our shortcomings should not obscure the fact that we have a common enemy. Fighting it together is not merely common sense; it is a moral imperative.
Российско-американские отношения по вопросу о Чеченской Республике имеют непростую историю. И, к сожалению, долгое время не было общего понимания того, что происходит в Чечне и не было поддержки со стороны американских властей российских действий по отношению к чеченским террористам. При этом российская сторона сразу же после событий 11 сентября 2001 в лице президента В. Путина выразила готовность активно сотрудничать с администрацией Буша в борьбе против «Аль-Каиды», «Талибана» и других исламских террористических групп.
В течение многих лет американские СМИ и политические круги рассматривали акты чеченского терроризма как возмездие за совершенные за прошедшие десятилетия неправедные действия советских и российских властей. Показательно, что американские доморощенные террористы также утверждают, что их акты террора являются возмездием за американские войны в Ираке и Афганистане, а еще шире — за якобы развернутую со стороны США войну против ислама. Однако ни один американец не согласится с тем, что подобными заявками можно оправдать убийство невинных граждан. Основой сотрудничества в нашей общей борьбе против терроризма должно стать общее понимание того, что акты террора против невинных граждан не имеют никакого оправдания.
Российская сторона никогда в полной мере не получала понимания со стороны своих американских партнеров в вопросе борьбы против чеченского терроризма. Российские действия в Чеченской республике преимущественно критиковались как среди западных партнеров, так и среди американских политиков, общественности и СМИ, где говорилось в основном о нарушении прав человека в ходе этой борьбы российской стороной и излишнем применении силы. Была попытка всячески отделить американскую борьбу против исламского терроризма от российской борьбы против чеченского терроризма, которая происходила внутри самой России.
При этом попытки российской стороны получить поддержку по вопросу об экстрадиции некоторых лидеров чеченских террористов, которые оказались в Англии как Ахмад Закаев (премьер министр Ичкерии), или в США как Илияс Ахмадов (министр иностранных дел Ичкерии), кстати, получил убежище в Бостоне, не получили понимания и поддержки со стороны властей США и Великобритании. Мало того, к сожалению, во многих странах откровенных террористов и головорезов, скорее, называли борцами за свободу, которых притесняют российские власти.
В частности, об этом же сказал президент Путин на традиционной «прямой линии» 25 апреля, когда в течение нескольких часов глава государства в прямом эфире отвечал на вопросы российских граждан:
«Меня всегда возмущало, — подчеркнул президент России, — когда наши западные партнеры, да и ваши коллеги из средств массовой информации Запада наших террористов, которые совершали зверские, кровавые, омерзительные преступления на территории нашей страны, называли не иначе как «повстанцы». И никогда почти их не называли террористами. Им же оказывали помощь, информационную поддержку, финансовую, политическую — когда-то впрямую, а когда-то косвенно, но она всегда сопровождала их деятельность на территории Российской Федерации. А мы всегда говорили о том, что нужно не декларациями заниматься по поводу того, что это общая угроза — терроризм, а делом нужно заниматься, сотрудничать нужно более тесно друг с другом. Но вот сейчас эти два преступника лучшим образом подтвердили правильность нашего тезиса».
Террористические акты братьев Царнаевых в Бостоне, как и события 11 сентября 2001-го, вызвали чувство солидарности к гражданам США и особенно жителям Бостона как со стороны российских граждан, так и со стороны российского руководства. Как и в 2001 году президент Путин выразил готовность к сотрудничеству с американскими властями с тем, чтобы выявить все обстоятельства, связанные с этими трагическими событиями, и, насколько мне известно, спецслужбы двух стран в настоящее время активно сотрудничают по этому вопросу.
Важно отметить, что российская сторона и российские спецслужбы отслеживали контакты Царнаевых и обращались к американским спецслужбам с тем, чтобы они обратили на них внимание. Увы, видимо, все еще сохраняющееся недоверие, имеющее место между нашими государствами, и скептическое отношение к тому, что Россия действительно борется с чеченским терроризмом, стали причиной того, что со стороны американских спецслужб не было должного внимания этому факту. Сегодня уже не нужно никого убеждать, что чеченский терроризм перешел границы России. Это на себе испытали жители Бостона. В российских СМИ и в кругах спецслужб есть сведения о том, что исламистские радикалы из Чеченской республики и других регионов Северного Кавказа участвуют в боевых действиях в разных регионах земного шара среди джихадистов. Есть сведения, что они участвуют в гражданской войне в Сирии на стороне повстанцев против законной власти.
Хочется надеяться, что после этих трагических событий в Бостоне можно будет преодолеть хоть в какой-то степени как спецслужб, так и властей России и США недоверие друг к другу в оценке террористических угроз, и не будет деления террористов на «своих» и «чужих», на «хороших» и «плохих». И что по линии спецслужб последуют более согласованные действия в борьбе против этой раковой опухоли, которая сегодня опутывает значительную часть земного шара.
Необходимо осознавать, что Россия и США имеют как общие интересы, так и разногласия. Например, после того, как общественности стало известно об условиях содержания заключенных в тюрьмах Гуантанамо и Абу Грейба, мало кто в России готов поверить, что американские секретные службы сплошь укомплектованы рыцарями без страха и упрека. Однако наши недостатки не должны мешать пониманию того, что мы столкнулись с общим врагом и совместная с ним борьба не просто соответствует здравому смыслу, она является моральным императивом.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link
.
The attempted assassination of Hamas negotiators marks a turning point. ... Added to the genocide and ethnic cleansing in Gaza, international law has finally died.
The Department of War's aggressive name, while doing nothing to change the actual state of the U.S. military, is nothing more than “pretense of power” theatrics.
The Department of War's aggressive name, while doing nothing to change the actual state of the U.S. military, is nothing more than “pretense of power” theatrics.
The attempted assassination of Hamas negotiators marks a turning point. ... Added to the genocide and ethnic cleansing in Gaza, international law has finally died.
It wouldn’t have cost Trump anything to show a clear intent to deter in a strategically crucial moment; it wouldn’t even have undermined his efforts in Ukraine.